1.031.304

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Tört álmok

Ír költők antológiája

Szerző

Kiadó: Kozmosz Könyvek
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Vászon
Oldalszám: 365 oldal
Sorozatcím: A világirodalom gyöngyszemei
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 16 cm x 12 cm
ISBN: 963-211-810-3
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

"Keveset tudunk egymásról, s amit tudunk, azt is jobbára harmadkézből. Ha már idevetett a sors, Európa nyugati szélére, utánajárok, úgy véltem, milyen is ez az ír költészet. Innen, egy ír egyetem berkeiből nézve, részben könyvektől körülbástyázva, melyekben hemzsegnek a versek, részben kiruccanva innen előadások, költői estek színterére, majd elbújva ismét dublini és Kildre megyei kocsmák zugaiba, úgy tűnik, mintha e smaragd szigeten még szaporábban nőnének a lírikusok, mint szép hazánkban. A bár mint foglalkozás, történelmileg a harmadiktól a tizenhatodik századig jelentős szerepet töltött be Írországban. Az ír költő történelmi tudata legalább olyan erős, mint a magyar poétáé. E sziget írásokban rögzített forradalmak és kényszerű meghódolások. Sehol ennyi babona, szellem és kísértethit, hiedelem, vélt csoda, mozgó Szűzanya-szobor, mint Írföldön" - írja a Dublinban élő Kabdebó Tamás, a kötet válogatója és szerkesztője, az első magyar nyelvű, az ír költészetet a kezdetektől... Tovább

Fülszöveg

"Keveset tudunk egymásról, s amit tudunk, azt is jobbára harmadkézből. Ha már idevetett a sors, Európa nyugati szélére, utánajárok, úgy véltem, milyen is ez az ír költészet. Innen, egy ír egyetem berkeiből nézve, részben könyvektől körülbástyázva, melyekben hemzsegnek a versek, részben kiruccanva innen előadások, költői estek színterére, majd elbújva ismét dublini és Kildre megyei kocsmák zugaiba, úgy tűnik, mintha e smaragd szigeten még szaporábban nőnének a lírikusok, mint szép hazánkban. A bár mint foglalkozás, történelmileg a harmadiktól a tizenhatodik századig jelentős szerepet töltött be Írországban. Az ír költő történelmi tudata legalább olyan erős, mint a magyar poétáé. E sziget írásokban rögzített forradalmak és kényszerű meghódolások. Sehol ennyi babona, szellem és kísértethit, hiedelem, vélt csoda, mozgó Szűzanya-szobor, mint Írföldön" - írja a Dublinban élő Kabdebó Tamás, a kötet válogatója és szerkesztője, az első magyar nyelvű, az ír költészetet a kezdetektől napjainkig bemutató gyűjteményéről. Vissza

Tartalom

HŐSI ÉNEKEK
Emain Macha / Kabdebó Tamás9
Tain (Részletek) / Határ Győző11
A Morrigan11
A madarak röpte12
Diarmid és Grainne12
Cath Maige Tuired (Részletek) / Györgyei Klára, Kabdebó Tamás13
Amergin tűnődése / Mózsi Ferenc fordításai15
Amergin napi lajstroma16
NÉPDALOK - NÉPBALLADÁK
TÜNDÉRMESÉK
Az ír király fia / Képes Júlia21
A Gyógyító Gyom / Tandori Dezső23
A NÉP BÁRD KÖLTEMÉNYEI
A diák élete / Képes Júlia fordításai25
Hárman várják halálom26
Hozott Isten, Hering27
Egy csupor, egy pohár meg egy pipa / Tandori Dezső27
Doire an Chairn szép feketerigója / Képes Júlia28
ÉLŐ NÉPDALOK
Bánatom: a tenger / Képes Júlia fordításai29
Te meg én30
Csicsíja31
Én, ifjú legény...32
Kihajózom a kikötőből32
Jer, ülj ide mellém...33
Ha tinta volna a tenger...34
Nyugat ébren van34
Peggy Gordon36
Éljenek a dicső, bátor hazafiak!37
Avondale38
Spanyol hölgy38
Sziklás Dooneen39
Lanigan bálja40
BALLADÁK
Lugh hadi istenei (Részlet) / Tandori Dezső43
Grace O'Malley / Képes Júlia fordításai45
Ballinamore-i fiúk 47
Szent Föld47
Arthur McBride / Tandori Dezső49
Kilencven mérföld Dublintól / Képes Júlia50
LÍRAI KÖLTEMÉNYEK
V-XVII. SZÁZAD
Patrick társai / Képes Júlia55
Colmcille: Oly szigeten... / Kabdebó Tamás58
VII. századi ismeretlen költő: A költő kérelme / Sárközi Mátyás58
Szarvaskiáltás / Kabdebó Tamás58
Cormac király tanításaiból / Képes Júlia fordításai59
Halak a misén60
Gyászének Ivor királyért61
Ailill király halála62
A remete éneke / Tandori Dezső fordításai64
Brian király halála66
Blathmac: A Boldogságos Szűzről / Kabdebó Tamás fordításai68
XII. századi ismeretlen költő: Az őrjöngő Sweeny70
Farkasok közt70
Sweeny és az öreganyó70
Sweeny őrjöngése71
Giolla Brighde MacNamee: Gyermektelenül / Lázár Júlia73
Gerald Fitzgerald: Nőket meg ne szólj sosem / Tábor Eszter74
XIV. századi ismeretlen költő: Howth / Kabdebó Tamás fordításai75
Szép Izolda76
A bearei öreganyó / Tábor Eszter77
Tadhg Dall O'Huiginn: Ajándék vaj / Határ Győző fordításai80
A különbség81
Maghnus O'Domhail: Szerelmesek kocódása82
Eochaidh O'Heoghusa: Ne fizesd vissza a sértést / Kabdebó Tamás83
XVII-XVIII. SZÁZAD
XVII. századi epigrammák / Kabdebó Tamás 85
Oisin, túl soká alszol! / Györgyei Klára86
Geofrey Keating: Magadat gyászold / Kabdebó Tamás87
Oh, fortélyos delnő / Sárközi Mátyás89
John D'Alton-Geoffrey Keating után: Dr. Keating az általa írott levélhez / Kiss Zsuzsa90
Pierce Ferriter: Tedd le fegyvered / Tábor Eszter91
Brian Mac Giolla Phadraig: Négysoros / Kabdebó Tamás92
Dáibhi O'Bruadair: Zsémbes, csontos, loncsos, kotnyeles szolgáló / Sárközi Mátyás92
Jonathan Swift: Holyhead, 1727. szept. 25. / Tótfalusi István fordításai93
Az Ítélet Napja94
Verssorok dr. Swit halálára (Részlet)95
Aogan O'Rathaille: A látomás / Kabdebó Tamás98
XVIII. századi epigrammák / Horváth Elemér99
Brian Merriman: Éjféli szemle (Részlet) / Tábor Eszter100
Oliver Goldsmith: Strófák a nőről / Tótfalusi István fordításai101
Az elpusztolt falu (Részlet)102
Eibhlin Dhubh Ni Chonaill: Art O'Laoghaire siratása / Györgyey Klára104
Richard Brinsley Sheridan: Szárítsd fel könnyed... / Gömöri György106
Száradj, te könny / Tótfalusi István fordításai107
Dal108
Dal / Gömöri György108
Antoine Raifteiri: Eenach Dhuin / Kabdebó Tamás109
Raifteiri vagyok / Gömöri György fordításai110
A kedves: szeder virága110
Jó a kicsiny madaraknak...111
Edward Lawson: Óda Milét fiaihoz / Tábor Eszter111
John D'Alton: Grana Weal / Kiss Zsuzsa113
William Drennan: Apám / Tábor Eszter115
Turlough Carolan: Csak a whisky gyógyít minden bajt / Tábor Eszter fordításai117
Henry Gratan Curran: Írország és Jakab király118
Henry Grattan Curran és Mac Cabe: Mac Cabe gyászdala Carolan halálakor120
Henry Grattan Curran és Turlough Carolan: Carolan gyászéneke Mac Cabe sírja fölött121
XIX. SZÁZAD
James Orr: Az ír honfi / Tábor Eszter122
Sir Aubrey De Vere: Kilmallock 1788-1846 / Forgács Rezső fordításai123
Cashel szirtje124
Thomas Moore: Fionnuala éneke / Lázár Júlia fordításai125
Ír paraszt a kedveséhez 126
Éjféli órán127
Ha csodálód után127
Ne feledd a tért... / Petőfi Sándor128
William Carleton: Sóhajtozás Knockmanyért / Kiss Zsuzsa fordításai129
Gerald Griffin: Kincsem, Eileen130
Charles James lever: Larry M'Hale132
A Malone özvegye134
Francis Sílvester Mahony: A shandoni harangok136
Joseph Sheridan LeFanu: Rege a pallosról (Részlet)137
Sir Samuel Ferguson: Cormac király temetése / Tandori Dezső fordításai138
A Bűvös Galagonyafa 142
William Allingham: Ég veled, Belashanny / Kiss Zsuzsa145
John Francis O'Donnell: Mi végre (Részlet) / Kabdebó Tamás146
Dougles Hyde: John O'Mahony siratása / Tábor Eszter fordításai148
Percy French: "Kész vagy, Májk"?150
Oscar Wild: Le Jardin des Tuileries / Tandori Dezső152
Le Jardin des Tuileries / Képes Géza153
A readingi fegyház balladája (Részletek) / Kosztolányi Dezső154
A művész / Lázár Júlia166
XX. SZÁZAD
William Butler Yeats: A titkos Rózsa / Tandori Dezső167
A titokzatos Rózsa / Képes Géza168
Cuchulain harca a tengerrel / Tandori Dezső169
Öreg halász tűnődése / Kosztolányi Dezső173
Moll Magee balladája / Tandori Dezső174
A tökéletes szépségről / Weöres Sándor176
Ha mennyei köntösöm lenne / Kabdebó Tamás fordításai177
A nyílvessző177
Sellő178
Ha ősz leszel... / Áprily Lajos178
Tört álmok / Nemes Nagy Ágnes179
Léda és a hattyú / Tandori Dezső180
Léda és a hattyú / Képes Géza181
Ephemera / Illyés Gyula182
A maszk / Tandori Dezső183
A maszk / Képes Géza183
A galwayi lóversenyen / Nagy László184
Húsvét, 1916 / Tandori Dezső185
Húsvét, 1916 / Képes Géza187
A torony / Tótfalusi István190
Vér meg a hold / Tandori Dezső fordításai197
A Hét Bölcs200
A cirkuszállatok szökése201
Egy államférfi szabadságon203
J. M. Synge: Szigeten / Forgács Rezső fordításai205
Sírirat205
Olcsó regény206
Átok206
James Stephens: A kagyló207
A vásár / Szabó Lőrinc208
William Dawson: Oliver Gogarty balladája / Tábor Eszter209
Oliver Gogarty: A Hay Hotel / Tótfalusi István fordításai210
Vese Jánosról, aki nefritiszben halt meg212
Barátaihoz, ha majd dülmirigye megnagyobbodik213
Gólyahír214
Ringsend215
James Joyce: Mondj búcsút... / Gergely Ágnes216
Ecce puer / Határ Győző216
Ecce puer / Tótfalusi István217
Egy sereget hallok / Kosztolányi Dezső218
Francis Ledwidge: Márciusi alkony / Tábor Eszter fordításai219
Június219
Gyászének Tomas MacDonaghért220
Robert Graves: A koszorús / Lázár Júlia fordításai221
Az ő dicsérete222
Ahonnan nincs visszaút222
A szakadt heveder223
Boszorka hajszolt223
Austin Clarke: Titok / Bedes Rita fordításai224
Zarándokút224
Cölibátus227
Divat228
Házasság / Kabdebó Tamás fordításai228
Múlt és jelen 229
Frank O'Connor: Prelúdium / Tandori Dezső fordításai230
Unalom231
Önarckép / Horváth Elemér232
A nászutasok / Tandori Dezső233
Patrick Kavanagh: Eposz / Kabdebó Tamás234
Eposz / Tandori Dezső fordításai235
Shancoduff235
Krumplipermetezés236
Szentnek lenni237
Emlékezvén anyámra238
Volt nekem jövőm239
A kórház240
Samuel Beckett: Gnóma241
Huriszkóp241
Alba245
Négy vers245
Louis MacNeice: Circe / Szabó Lőrinc247
Őszi napló (Részlet) / Tótfalusi István248
Thalassa / Lázár Júlia fordításai252
Carrickfergus253
Kilátás255
A hazatérő (Dalciklus)256
A British Museum Olvasóterme / Vas István261
Az oszlopszent / Lázár Júlia262
Istenhozzád (Részlet) / Kabdebó Tamás263
John Hewitt: A hegyszoros / Kiss Zsuzsa fordításai264
W. R. Rodgers: Ír tó265
Thomas Kinsella: Bábok / Tótfalusi István fordításai266
Egy másik szeptember267
Ballydavid mólója268
Nyár derekán269
Egy királynő halála270
Wyncote, Pennsylvania: Széljegyzet / Tokai András fordításai271
Februári tükör272
Galloping Green, 1962 májusa273
Coolea, 1971. október 6-án273
John Montague: A mesebeli akadályok mind / Forgács Rezső276
A pisztráng / Tótfalusi István fordításai277
Richard Murphy: Az aughrimi csata 278
A Csata-hegyen278
Zöld mártírok279
Narancsmenet280
Pearse Hutchinson: Kelta öntudat / Fodor András280
Brendan Kenelly: "Cromwell" (Részletek) Tandori Dezső 282
Áldottál volna282
Vezető edző netán?283
Estély283
A mágus284
A hozzájáruls285
Hálaadás285
Oliver a fivéréhez286
Seamus Heaney: Triptichon / Fodor András287
Gyilkolás után287
Szibilla288
A vízparton289
Sweeney visszatér / Tandori Dezső fordításai290
Sweeney redivivus291
La toilette291
Költözés292
A szülőhely295
A homokbánya297
1946297
A leszerelt falazókőműves298
A homok elárad298
Amit a tégla tart299
Kálváriasziget (Részlet)300
Seamus Deane: Hazatérés / Tótfalusi István303
Frances Gwynn: Teher / Lázár Júlia304
Derek Mahon: Ecclesiastes / Kiss Zsuzsa fordításai305
A filozófia vígasztalása 306
Cigányok / Fodor András fordításai307
Eiléan Ni Chuilleanáin: A disznópásztor308
Matt Cranitch: Egy nap kora reggel / Tandori Dezső309
Rory Brennan: Az egyetlen tragédia / Tábor Eszter310
Richard Ryan: Knockmany / Tandori Dezső fordításai311
A rigó fészke 312
Kőhalom313
Viking lelőhelyek314
Múzeum314
Trelleborg315
Runakő315
Az agy316
Írország 316
Ciaran Carson: A szigetlakó kelták / Fodor András317
Tom Paulin: Egy Ulster Unionista London utcáin bolyong / Kabdebó Tamás fordításai320
A hillsboroughi ablak bedeszkázására321
Peter Fellon: Holdak / Lázár Júlia322
Paul Muldoon: Az örökösök / Tandori Dezső fordításai324
A születendő325
Csiga326
Sündisznó326
Harry Clifton: "Kamaszkorom legszebb nyara"327
Louis Hemming: A sebes úton lefelé330
Nuala Archer: Bálna a vonalban331
Eamon Grennan: Anya és gyermeke333
Tél334
Utószó335
Életrajzok345
Jegyzetek357
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Tört álmok
Állapot:
2.440 ,-Ft
12 pont kapható
Kosárba
konyv