1.034.149

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Aranyozott kiadói egész vászonkötés
Oldalszám: 355 oldal
Sorozatcím: Arany László összes művei
Kötetszám: 5
Nyelv: Magyar  
Méret: 18 cm x 13 cm
ISBN:
Megjegyzés: Nyomtatta a Franklin-Társulat nyomdája. A borítón Arany László munkái sorozatcím szerepel.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Előszó

E kötet Arany László összes drámai fordításait foglalja magában. Mindössze is négy művet fordított: hármat Shaksperetől, egyet Moliéretől s mindeniket a Kisfaludy-társaság számára. Midőn a hatvanas... Tovább

Előszó

E kötet Arany László összes drámai fordításait foglalja magában. Mindössze is négy művet fordított: hármat Shaksperetől, egyet Moliéretől s mindeniket a Kisfaludy-társaság számára. Midőn a hatvanas évek elején a társaság elhatározta Shakspere összes művei fordítását, a jelesebb írók inkább csak a legkitűnőbb színművekre vállalkoztak és Shakspere ifjúkori vagy gyöngébb színműveire alig akadt ajánlkozó. E körülmény 1865-ben felbátorítá a még alig huszonegy éves ifjút, a ki egy pár év óta szorgalmasan tanult angolul, s A két veronai ifjú fordításához fogott. Majd a kész művet bemutatta atyjának, a ki azt némi javítás után elfogadta.
Így fordított még Shaksperetől két művet: 1866-ban a Tévedések játéka s 1871-ben Sok hűhó semmiért czímű vígjátékokat, a melyek jóval felülmúlják első kísérletét s a legjobb Shakspere-fordításaink közé tartoznak. Első kísérletével maga sem volt megelégedve, mégis keveset javított rajta később, midőn Shakspere összes műveinek magyar fordítása második kiadásban jelent meg Ráthnál. De annál többet javított a más kettőn, melyeket javított szöveg szerint vesz itt is az olvasó. Valóban a két utóbbi fordítás sokkal sikerültebb. Lehet, hogy magok a művek is elősegítették a sikert, mert tartalmasabbak s több tért engednek a vidámabb részben az élcznek, humornak, szójátéknak s a komolyabb részben pedig az érzelmességnek és pathosznak. Vissza

Tartalom

Előszó5
Shakespere színműveiből:
A két veronai ifjú (1865)7
A tévedések játéka (1866)95
Sok hűhó semmiért (1871)165
Moliére vígjátékaiból:
A tudós nők (1869)269
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből Arany László műforditásai Shakspere- és Moliéreből

Könyvtári könyv volt. A könyv gerince, a lapok és lapélek kissé foltosak.

A lapélek mintázottak. Aranyozott kiadói sorozatkötésben.

Állapot: Közepes
4.480 Ft
1.790 ,-Ft 60
9 pont kapható
Kosárba
konyv