A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Diary 1-2.

Szerző
Szerkesztő
Fordító

Kiadó: Northwestern University Press
Kiadás helye: Evanston
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött keménykötés
Oldalszám: 469 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Angol  
Méret: 24 cm x 16 cm
ISBN:
Megjegyzés: Az első kötet 1988-as kiadás.
Értesítőt kérek a kiadóról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Első kötet:
DIARY Volume One: 1953-56 Witold Gombrowicz Translated by Lillian Vallee General Editor: Jan Kott This is the first English translation of the Diary, the most Polish and the most universal of Witold Gombrowicz's work. Gombrowicz (1904-1969), who left Poland at thirty-five and never returned, whose writings have been partly or totally banned in his own country - the Diary was published in Poland for the first time in 1986 - has had an impact on Polish literature unlike any of his contemporaries. In the editions smuggled into Poland from the West, he was read by his own generation and by the generations that followed. He was read and imitated. But Gombrowicz changed more than the image of Polish literature. If literature cannot influence national character, it can at least influence the national image, its understanding and evaluation of itself. That is what Gombrowicz changed: the image and stereotype of the Pole. The Gombrowicz Me with which the Diary begins is what is... Tovább

Fülszöveg

Első kötet:
DIARY Volume One: 1953-56 Witold Gombrowicz Translated by Lillian Vallee General Editor: Jan Kott This is the first English translation of the Diary, the most Polish and the most universal of Witold Gombrowicz's work. Gombrowicz (1904-1969), who left Poland at thirty-five and never returned, whose writings have been partly or totally banned in his own country - the Diary was published in Poland for the first time in 1986 - has had an impact on Polish literature unlike any of his contemporaries. In the editions smuggled into Poland from the West, he was read by his own generation and by the generations that followed. He was read and imitated. But Gombrowicz changed more than the image of Polish literature. If literature cannot influence national character, it can at least influence the national image, its understanding and evaluation of itself. That is what Gombrowicz changed: the image and stereotype of the Pole. The Gombrowicz Me with which the Diary begins is what is most fascinating in this work and makes it great literature; through this Me Gombrowicz presents the universality of the most personal experience in its concreteness and mixture of Gombrowiczian categories: the high and the low, maturity and immaturity, purity and impurity, joy and pain, aggression and transgression in all humán relations. This volume addresses the debt of literature to pain, the tyranny of form, the terrible link between beauty and inferiority, the allure of ideology. Here is the morál and visceral core of a great writer's sensibility.

Második kötet:
DIARY Volume Two: 1957-61 Witold Gombrowicz Translated by Lillian Vallee General Editor: Jan Kott This is the first English translation of the Diary, the most Polish and the most universal of Witold Gombrowicz's work. Gombrowicz (1904-69), who left Poland at thirty-five and never returned, whose writings have been partly or totally banned in his own country-the Diary was published in Poland for the first time in 1986-has had an impact on Polish literature unlike any of his contemporaries. In the editions smuggled into Poland from the West, he was read by his own generation and by the generations that followed. He was read and imitated. But Gombrowicz changed more than the image of Polish literature. If literature cannot influence national character, it can at least influence the national image, its understanding and evaluation of itself. That is what Gombrowicz changed: the image and stereotype of the Pole. Volume Two of the Diary explores a more personal and intimate side of Gombrowicz in his adopted country of Argentina. Here Gombrowicz takes the reader into salons, priváté homes, encounters in restaurants and theaters, dramatizing and self-dramatizing, turning the Diary into a work blending techniques of fiction and theater. His sustained analysis of the nature of pain and his dramatization of the cruel paradox of freedom rank with the greatest accomplishments of contemporary literature. Vissza

Tartalom


Vissza

Witold Gombrowicz

Witold Gombrowicz műveinek az Antikvarium.hu-n kapható vagy előjegyezhető listáját itt tekintheti meg: Witold Gombrowicz könyvek, művek
Megvásárolható példányok

Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.

Előjegyzem
konyv