| Ismeretlen akkád költők | |
| Himnusz a naphoz - Rákos Sándor | 5 |
| Tammúz-sirató ének | 5 |
| Homérosz: (görög) | |
| Himnusz Árészhoz - Devecseri Gábor | 7 |
| Epigramma | 7 |
| Apollónhoz | 7 |
| Alkman: (görög) | |
| Szúnynak a hegyek - Jánosy István | 8 |
| Ó, jaj, mézédes - Kálnoky László | 8 |
| Szapphó: (görög) | |
| Úgy tűnik nékem - Devecseri Gábor | 8 |
| Édesanyám! Nem perdül a rokka - Radnóti Miklós | 9 |
| Holtan majd feküszöl - Devecseri Gábor | 9 |
| Nászdaltöredékek | 10 |
| Alkaiosz: (görög) | |
| Hélioszhoz - Devecseri Gábor | 10 |
| Bordal | 10 |
| Ibükosz: (görög) | |
| Töredék a tavaszról - Radnóti Miklós | 11 |
| Erosz - Kálnoky László | 11 |
| Anakreón: (görög) | |
| Bordal - Devecseri Gábor | 12 |
| Töredék a halálról - Radnóti Miklós | 12 |
| Egy leányhoz - Devecseri Gábor | 12 |
| Gyűlölöm - Radnóti Miklós | 13 |
| Szerelem játéka - Babits Mihály | 13 |
| Bakkhülidész: (görög) | |
| Béke-dal (Babits Mihály) | 13 |
| Pindarosz: (görög) | |
| Nekik ott az éji sötétet alant - Jánosy István | 14 |
| Csü Jüan: (kínai) | |
| A felhők istennője - Weöres Sándor | 15 |
| A napisten | 15 |
| Aszklépiadész: (görög) | |
| Oldogatom, bontom - Móra Ferenc | 16 |
| Életuntság - Szabó Lőrinc | 16 |
| Epigramma - Radnóti Miklós | 16 |
| Küldj havat - Somlyó György | 17 |
| Szűzességed őrzöd | 17 |
| Elragadott Didümé | 17 |
| Erinna: (görög) | |
| Baukisz sírboltjára - Szabó Lőrinc | 17 |
| Kallimakhosz: (görög) | |
| Mint a vadász - Babits Mihály | 18 |
| Egy lány ajtaja előtt - Devecseri Gábor | 18 |
| Matróztemetés - Szabó Lőrinc | 18 |
| Theokritosz: (görög) | |
| Paraszt hexameterek - Babits Mihály | 19 |
| Szerelmes párbeszéd | 19 |
| Bión: (görög) | |
| A pásztorlány esti dala - Szepessy Tibor | 23 |
| Rhianosz: (görög) | |
| Kleoníkoszhoz - Kálnoky László | 23 |
| A rigó | 24 |
| Eratoszthenész: (görög) | |
| Meglátván Melitét - Somlyó György | 24 |
| Hégészipposz: (görög) | |
| A halott meg a halai - Szabó Lőrinc | 24 |
| Vu Ti: császár (kínai) | |
| Őszi szél - Weöres Sándor | 25 |
| Meleagrosz: (görög) | |
| Nyíl a fehér szekfű - Babits Mihály | 25 |
| Hervad Héliodóra - Somlyó György | 26 |
| Egybe fehér violát | 26 |
| Esküszöm én | 26 |
| A megtérő hajnalhoz - Babits Mihály | 26 |
| Philodémosz: (görög) | |
| Óh láb, óh lábszár - Babits Mihály | 27 |
| Xanthippé dala - Somlyó György | 27 |
| Onesztész: (görög) | |
| Nem kell - Radnóti Miklós | 27 |
| Markosz Argentáriosz: (görög) | |
| Keblem az ő keblén - Babits Mihály | 28 |
| Látod-e, hold - Somlyó György | 28 |
| Rhuphinosz: (görög) | |
| Illatozó koszorút - Radnóti Miklós | 28 |
| Gyűlölöm - Somlyó György | 28 |
| Héra-szemű Melité | 29 |
| Anakreóni dalok (görög) | |
| Tücsök, ó be boldog is vagy - Devecseri Gábor | 29 |
| Egy leányhoz | 29 |
| Orphikus himnuszok (görög) | |
| A holdhoz - Ritoók Zsigmond | 30 |
| A természethez | 30 |
| A földhöz | 31 |
| Caius Valerius Catullus: (latin) | |
| Lesbia rigójához - Dsida Jenő | 32 |
| A rigó halálára | 32 |
| Lesbiához - Szabó Lőrinc | 33 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 33 |
| Meghívó - Dsida Jenő | 34 |
| Az utolsó vers Lesbiáról | 34 |
| Leányhűség - Szabó Lőrinc | 34 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 35 |
| Szerelem és gyűlölet - Szabó Lőrinc | 35 |
| Lesbiához - Babits Mihály | 35 |
| Publius Vergilius Maro: (latin) | |
| Negyedik ecloga - Lakatos István | 35 |
| Quintus Horatius Flaccus: (latin) | |
| Thaliarchushoz - Szabó Lőrinc | 37 |
| Lydiához - Radnóti Miklós | 38 |
| Chloéhoz - Szabó Lőrinc | 39 |
| Lydiához | 39 |
| Delliushoz | 40 |
| Megszegett sok esküvésed - Arany János | 41 |
| Lydiához - Radnóti Miklós | 42 |
| Torquatushoz - Szabó Lőrinc | 43 |
| Albius Tibullus: (latin) | |
| A béke dicsérete - Kardos László | 44 |
| Megjött végre a várt szerelem - Radnóti Miklós | 46 |
| Bocsánatkérés - Babits Mihály | 46 |
| Sextus Propertius: (latin) | |
| Cynthia oly gyönyörű, Cynthia oly csapodár - Radnóti Miklós | 47 |
| Elmondja gyönyörűségeit - Babits Mihály | 48 |
| Cynthia festi magát - Dsida Jenő | 49 |
| Cynthia nagybetegen | 50 |
| Az őrjöngő kedves - Szabó Lőrinc | 50 |
| Publius Ovidius Naso: (latin) | |
| Nyár dél - Babits Mihály | 51 |
| Beszélgetés a cirkuszban - Szabó Lőrinc | 52 |
| Barbár tájakon - Kardos László | 53 |
| Liang Hung: (kínai) | |
| Panaszdal - Illyés Gyula | 56 |
| Liu Csen: (kínai) | |
| Fenyő - Illyés Gyula | 56 |
| Cao-Cse: (kínai) | |
| Katáng - Illyés Gyula | 56 |
| Kalidásza: (hindu) | |
| A tavasz - Weöres Sándor | 57 |
| Klaudiánosz: (görög) | |
| A Megváltóhoz (Ritoók Zsigmond) | 61 |
| Ismeretlen kelta költő | |
| A szarvas kiáltás - Weöres Sándor | 62 |
| Paulosz Szilentáriosz: (görög) | |
| Vetkőzzünk hamar - Somlyó György | 64 |
| Ráncaid ékesebbek | 65 |
| Keble kezemben | 65 |
| Li Taj-Po: (kínai) | |
| Őszi dal - Weöres Sándor | 65 |
| Csendes éj | 65 |
| Beszélgetés a hegyekben - Illyés Gyula | 66 |
| Tu Fu: (kínai) | |
| Ének egy vén ciprusról - Weöres Sándor | 66 |
| Elindulás Lang-Csung-ból | 67 |
| Uton, éjjel | 67 |
| Mennydörgés őssszel - Kormos István | 67 |
| Egyedül | 68 |
| Merengés a tavaszon - Illyés Gyula | 68 |
| Po Csü-Ji: (kínai) | |
| Téli éj - Weöres Sándor | 68 |
| Görcs fa | 69 |
| Kis dalok | 70 |
| Ismeretlen kelta költő | |
| A bérrai öregasszony panasza - Weöres Sándor | 71 |
| Avicenna: (Abu Ali Ibn Szína) (tadzsik) | |
| Négysorosak - Weöres Sándor | 74 |
| Szu Tung-Po: (kínai) | |
| Délvidéki parasztasszony sóhaja - Weöres Sándor | 74 |
| Határtalan szeretet - Illyés Gyula | 75 |
| Al Mutamid: (arab) | |
| A féltékeny őrző - Vas István | 75 |
| De megjött a hírnök | 75 |
| Omar Khajjám: (perzsa) | |
| Négysorosak - Weöres Sándor | 76 |
| Dzsajadéva: (hindu) | |
| Gita-Góvinda - Weöres Sándor | 77 |
| A kürenbergi (német) | |
| Még nevendék szüzecske - Rab Zsuzsa | 80 |
| Ha egyszál ingben állok - Lator László | 80 |
| Álltam tegnap a bástyán | 81 |
| Szép solymocskát neveltem - Szabó Lőrinc | 81 |
| Dietmar von Aist: (német) | |
| Ah! Már közel az idő - Szabó Lőrinc | 81 |
| A magas hársfa | 82 |
| Heinrich von Morungen: (német) | |
| Ó jaj, mit ér - Lator László | 82 |
| Walter von der Vogelweide: (német) | |
| A hársfaágak - Babits Mihály | 83 |
| Világ-asszony rég kifizettem - Szabó Lőrinc | 84 |
| Ó jaj, hogy eltűnt minden - Radnóti Miklós | 85 |
| Francesco D' Assisi: (olasz) | |
| Naphimnusz - Képes Géza | 87 |
| Dzseláleddín Rúmí: (perzsa) | |
| Te meg én - Vas István | 88 |
| Szerelmesek, szerelmesek | 88 |
| Sejját Hamza: (török) | |
| Meddig futsz még a haláltól? - Vas István | 89 |
| Jacopone da Todi: (olasz) | |
| Himnusz a fájdalmas anyáról - Babits Mihály | 90 |
| Guido Guinizelli: (olasz) | |
| Megroham a szerelem - Rába György | 92 |
| Guido Cavalcanti: (olasz) | |
| Kis ballada a kínról és a szerelemről - Csorba Győző | 93 |
| Cino da Pistoia: (olasz) | |
| Kétségbeesés - Rába György | 94 |
| Cecco Angiolieri: (olasz) | |
| Mi volna, ha - Sárközi György | 95 |
| Nagyok a szerelem kínjai | 95 |
| Folgore di San Gimignano: (olasz) | |
| Májusi szonett - Képes Géza | 96 |
| Dante Alighieri: (olasz) | |
| Úrnőm szemében hordja a szerelmet - Jékely Zoltán | 96 |
| Úrnőm, midőn másokat üdvözölget | 97 |
| Pietrához - Képes Géza | 97 |
| Sok kurta nap és nagykaréjú árnyék - Weöres Sándor | 99 |
| Dénes Király: (spanyol) | |
| Ó jaj, virág - Lator László | 100 |
| Meendino: (spanyol) | |
| Szent Simon templomában - Rab Zsuzsa | 111 |
| Francesco Petrarca: (olasz) | |
| Minél közelebb ér - Sárközi György | 102 |
| Magányosan mélázó baktatással | 102 |
| Áldott a nap | 103 |
| Arany haja | 103 |
| Nincs békém | 104 |
| Kinek csak álma boldog | 104 |
| Az élet elfut | 105 |
| A szem, amelyről oly forrón daloltam | 106 |
| Ismeretlen angol költő | |
| Kakukk-nóta - Szabó Lőrinc | 106 |
| Háfiz: (perzsa) | |
| Fürtjeid sötétlő terhe - Vas István | 107 |
| Muzulmánok! | 107 |
| Szung Vu: (kínai) | |
| Harc a nagy fal déli oldalán - Illyés Gyula | 108 |
| Eustache Deschamps: (francia) | |
| Púpos lettem és görnyeteg - Somlyó György | 109 |
| Christine de Pisan: (francia) | |
| Magam vagyok és csak magányra vágyom - Illyés Gyula | 110 |
| Oswald von Wolkenstein: (német) | |
| Vénség panasza - Rab Zsuzsa | 111 |
| Charles D' Orléans: (francia) | |
| A Soká-Várás Erdejében - Illyés Gyula | 113 |
| Az idő, ím, kivetkezett | 114 |
| Francis Villon: (francia) | |
| A szép fegyverkovácsné panasza - Vas István | 114 |
| Ballada, melyet ... - Illyés Gyula | 117 |
| Ballada és könyörgés Cotard mesterért - Szabó Lőrinc | 118 |
| Ballada a Vastag Margot-ról - József Attila | 119 |
| Ballada, melyet Villon - Szabó Lőrinc | 120 |
| Gyász-irat... - Illyés Gyula | 121 |
| Ellentétek - Szabó Lőrinc | 122 |
| Gil Vicente: (spanyol) | |
| Most virít ki - Nagy László | 123 |
| Anyám, rózsa, rózsa lángol | 124 |
| Michelangelo Buonarroti: (olasz) | |
| A márvány és az asszony - Babits Mihály | 125 |
| Szép szemeddel édes fényt láthatok - Rónay György | 125 |
| Évekkel rakva, bűnnel teljesen | 126 |
| Martin Luther: (német) | |
| Erős vár a mi Istenünk - József Attila | 126 |
| Marguerite de Navarre: (francia) | |
| Isten veled! - Vas István | 128 |
| Maurice Scéve: (francia) | |
| Délia - Rónay György-Illyés Gyula | 129 |
| Garcilaso de la Vega: (spanyol) | |
| Ó, édes zálogok - Kálnoky László | 131 |
| Könnyek vizében fürdöm | 131 |
| Gyanúk, melyek borús képzeletemben | 132 |
| Avilai Szent Teréz: (spanyol) | |
| Minden ékességeken - Vas István | 133 |
| Pernette du Guillet: (francia) | |
| Ha azt mondják - Rónay György | 133 |
| Joachim du Bellay: (francia) | |
| Megszentelt dombok - Radnóti Miklós | 134 |
| Frankhon, művészetek | 135 |
| Pierre de Ronsard: (francia) | |
| Majd ha oltárnál leszünk - Illyés Gyula | 135 |
| Amint az ág hegyén - Nemes Nagy Ágnes | 137 |
| Virágosan remegő - Rónay György | 137 |
| Helénám, ma, mikor - Vas István | 138 |
| Ha majd öreg leszel - Szabó Lőrinc | 139 |
| Föladom a csatát - Illyés Gyula | 140 |
| Csak csont vagyok ma már - Radnóti Miklós | 140 |
| Kertet, házat, hazát - Illyés Gyula | 141 |
| Luis de Camoes: (portugál) | |
| Világcsavargó - Szabó Lőrinc | 141 |
| Remény, mit remélsz? | 142 |
| Louise Labé: (francia) | |
| Ó elfordult tekintet - Vas István | 142 |
| Élek, halok - Illyés Gyula | 143 |
| Csókolj meg - Szabó Lőrinc | 144 |
| Fuzúli: (török) | |
| Mit nekem - Vas István | 144 |
| Báki: (török) | |
| Gázel - Vas István | 145 |
| Rémy Belleau: (francia) | |
| Április - Radnóti Miklós | 146 |
| Olivier de Magny: (francia) | |
| Hogy mit szeretek én - Rónay György | 148 |
| Baltásar de Alcázar: (spanyol) | |
| Dal - Nemes Nagy Ágnes | 149 |
| Ismeretlen spanyol költő | |
| A megfeszített Krisztushoz - Vas István | 150 |
| Jakob Regnart: (német) | |
| Már mint kísértet - Szabó Lőrinc | 151 |
| Philippe Desportes: (francia) | |
| A tél... - Rónay György | 152 |
| Edmund Spenser: (angol) | |
| A megszelidült szarvas - Vas István | 154 |
| Homokba írtam kedvesem nevét - Szabó Lőrinc | 154 |
| Sir Walter Raleigh: (angol) | |
| Színpad a világ - Tóth Judit | 155 |
| Sir Philip Sidney: (angol) | |
| Az álmatlan szerető - Szabó Lőrinc | 155 |
| John Lyly: (angol) | |
| A tavasz köszöntése - Szabó Lőrinc | 156 |
| Balassi Bálint: (magyar) | |
| Hogy Júliára talála | 156 |
| Egy katonaének | 157 |
| Jean de Sponde: (francia) | |
| Számold meg napjaidat - Illyés Gyula | 160 |
| Luís de Gongora Y Argoteí. (spanyol) | |
| Amíg hajad aranyával hiába - Lator László | 160 |
| Madrid 1610-ben - Kálnoky László | 161 |
| Henry Constable: (angol) | |
| Szonett Dianához - Lator László | 161 |
| Lope Félix de Vega Carpio: (spanyol) | |
| Zsályafű illata - Rab Zsuzsa | 162 |
| A szerelem különféle hatásai - Nemes Nagy Ágnes | 163 |
| Szökni, maradni - Vas István | 163 |
| Michael Drayton: (angol) | |
| Búcsú a szerelemtől - Szabó Lőrinc | 164 |
| William Shakespeare: (angol) | |
| Ha bronz, kő s a föld - Szabó Lőrinc | 164 |
| Fáradt vagyok | 165 |
| Az vagy nekem | 165 |
| De komor tél volt | 166 |
| Úrnőm szeme nem kap | 166 |
| John Donne: (angol) | |
| Jó reggelt! - Vas István | 167 |
| Az évforduló - Kálnoky László | 167 |
| A bolha - Vas István | 168 |
| Lecke az árnyékról - Kálnoky László | 169 |
| Elégia vetkőző kedveséhez - Vas István | 170 |
| Negyedik szent szonett - Eörsi István | 171 |
| Hetedik szent szonett | 172 |
| Tizennyolcadik szent szonett | 172 |
| Ó, mennyi kínzó ellentét terem - Vas István | 173 |
| Jean-Baptiste Chassignet: (francia) | |
| Ölelkezem futó rémalakokkal - Garai Gábor | 173 |
| Hazájához - Tótfalusi István | 174 |
| Francois de Maynard: (francia) | |
| A szép öreg hölgy - Jékely Zoltán | 174 |
| Théophile de Viau: (francia) | |
| Óda - Illyés Gyula | 178 |
| Robert Herrick: (angol) | |
| Elmúlás - Szabó Lőrinc | 178 |
| Antoine Girard de Saint-Amant: (francia) | |
| Ősz a Kanári-szigeteken - Szabó Lőrinc | 179 |
| Simon Dach: (német) | |
| Tharaui Annus - Kardos László | 180 |
| John Milton: (angol) | |
| A vak szonettje - Tóth Árpád | 181 |
| Halott feleségéhez - Nemes Nagy Ágnes | 181 |
| John Suckling: (angol) | |
| Szerelemben a szerelem - Vas István | 182 |
| Paul Fleming: (német) | |
| Ne csüggedj! - Képes Géza | 183 |
| Paul Scarron: (francia) | |
| Párizs - Radnóti Miklós | 183 |
| Sírfelirat - Illyés Gyula | 184 |
| Andreas Gryphius: (német) | |
| Marianna Gryphiusnak - Nemes Nagy Ágnes | 184 |
| A haza könnyei, anno 1636 - Képes Géza | 185 |
| Este | 185 |
| A mulandóságról - Szabó Lőrinc | 186 |
| Christian Hofmann von Hofmannswaldau: (német) | |
| A világ - Jékely Zoltán | 186 |
| Henry Vaughan: (angol) | |
| Egyedül ülök - Vas István | 187 |
| Baso Macuo: (japán) | |
| Magány - Illyés Gyula | 188 |
| Hirtelen | 188 |
| Óhaj | 188 |
| Johann Christian Günther: (német) | |
| Leonórához - Jékely Zoltán | 188 |
| Töredék - Rónay György | 189 |
| Nedím: (török) | |
| Szádábád - Vas István | 189 |
| Ünnep | 190 |
| Vittorio Alfieri: (olasz) | |
| Magányra vágyom - Jánosy István | 191 |
| Johann Wolfgang Goethe: (német) | |
| Vadrózsa - Képes Géza | 191 |
| Nyugtalan szerelem - Kosztolányi Dezső | 192 |
| Vándor éji dala - Tóth Árpád | 193 |
| Szélcsend a tengeren - Szabó Lőrinc | 193 |
| Viszontlátás és búcsú | 193 |
| Őszi érzés | 194 |
| Prometheüsz - Kosztolányi Dezső | 195 |
| A kedves közelléte - Szabó Lőrinc | 196 |
| Charlotte von Steinhoz - Vas István | 197 |
| IX. római elégia - Radnóti Miklós | 199 |
| Schiller koponyája - Képes Géza | 199 |
| Élj okosan - Vas István | 200 |
| Ezer alakba rejtőzhetsz - Szabó Lőrinc | 201 |
| Üdvözült vágy - Vas István | 201 |
| William Blake: (angol) | |
| A kéményseprő - Kormos István | 202 |
| A tigris - Szabó Lőrinc | 203 |
| London - Radnóti Miklós | 204 |
| A beteg rózsa - Képes Géza | 205 |
| Az arany háló - Devecseri Gábor | 205 |
| Robert Burns: (angol) | |
| Az árpaföldön - Kálnoky László | 206 |
| A komor éj - Kormos István | 207 |
| Korai még a konty nekem | 208 |
| Shelah O' Neil - Kálnoky László | 208 |
| John Anderson, szívem, John - Szabó Lőrinc | 209 |
| Falusi randevú | 210 |
| Az ördög elvitte a fináncot - Arany János | 210 |
| Violaillat, csöndes éj - Vas István | 211 |
| Azért is, azért is - Jékely Zoltán | 212 |
| Ha mennél hideg szélben - Weöres Sándor | 213 |
| Friedrich von Schiller: (német) | |
| Az örömhöz - Rónay György | 214 |
| Görögország istenei - Gulyás Pál | 217 |
| André Chénier: (francia) | |
| Arcom meghervadt már - Radnóti Miklós | 221 |
| Jambusok - Illyés Gyula | 221 |
| Johann Christian Friedrich Hölderlin: (német) | |
| Reggel - Szabó Lőrinc | 223 |
| Menon panasza diotimáért - Radnóti Miklós | 223 |
| Az éj - Nemes Nagy Ágnes | 224 |
| Ének az emberi sorsról - Képes Géza | 224 |
| Az élet fele - Keresztury Dezső | 225 |
| William Wordsworth: (angol) | |
| Az álomhoz - Babits Mihály | 226 |
| A Westminster hídon | 226 |
| Táncoló tűzliliomok - Szabó Lőrinc | 227 |
| Novalis: (német) | |
| Himnuszok az éjhez - Képes Géza | 228 |
| Samuel Taylor Coleridge: (angol) | |
| Kubla kán - Szabó Lőrinc | 231 |
| Csokonai Vitéz Mihály: (magyar) | |
| Még egyszer Lillához | 232 |
| A Reményhez | 234 |
| Szegény Zsuzsi, a táborozáskor | 236 |
| Tüdőgyulladásomról | 236 |
| Berzsenyi Dániel: (magyar) | |
| A közelítő tél | 238 |
| Levéltöredék barátnémhoz | 239 |
| Ugo Foscolo: (olasz) | |
| Az estéhez - Jékely Zoltán | 240 |
| Thomas Moore: (angol) | |
| A májusi hold - Szabó Lőrinc | 240 |
| Adalbert von Chamisso: (német) | |
| A Bering-szorosban - Rónay György | 241 |
| George Gordon: (angol) | |
| Harminchatodik születésnapomon - Illyés Gyula | 243 |
| Josef von Eishendorff: (német) | |
| Tavaszi éj - Rónay György | 244 |
| Vándor költő | 245 |
| Az éj - Illyés Gyula | 245 |
| Kölcsey Ferenc: (magyar) | |
| Zrínyi második éneke | 246 |
| Alphonse de Lamartine: (francia) | |
| A tó - Szabó Lőrinc | 247 |
| Osszián! Osszián! - Rónay György | 249 |
| Percy Bysshe Shelley: (angol) | |
| Ozymandiás - Tóth Árpád | 250 |
| Csüggedt nápolyi stancák - Vas István | 251 |
| Óda a nyugati szélhez - Tóth Árpád | 252 |
| Indián szerenád - Babits Mihály | 255 |
| Mint a haló hölgy - Kosztolányi Dezső | 256 |
| Szabadság - Somlyó György | 256 |
| A világ vándorai - Szabó Lőrinc | 257 |
| Dal - Radnóti Miklós | 257 |
| John Keats: (angol) | |
| A Parthenon szobraira - Radnóti Miklós | 257 |
| A tenger - Vas istván | 258 |
| Ha rádöbbenek, hogy meghalhatok - Szabó Lőrinc | 258 |
| A vén Meg - Kormos István | 259 |
| A melankóliáról - Tóth Árpád | 260 |
| Óda egy csalogányhoz - Tóth Árpád | 261 |
| Óda egy görög vázához | 263 |
| Az őszhöz | 265 |
| Utolsó szonett - Szabó Lőrinc | 266 |
| August von Droste-Hülshoff: (német) | |
| A vízben - Weöres Sándor | 266 |
| Mikor szívemet - Rónay György | 266 |
| Annette von Droste-Hülshoff: (német) | |
| Fűben - Szabó Lőrinc | 267 |
| Az igazi óra - Kardos László | 268 |
| Heinrich Heine: (német) | |
| Áll egy fenyő - Nadányi Zoltán | 269 |
| Memento - Babits Mihály | 269 |
| Loreley - Szabó Lőrinc | 269 |
| Holdezüstös hársvirágok - Lator László | 270 |
| Szürke éj a tengeren - Szabó Lőrinc | 271 |
| Annon 1829 - Kálnoky László | 272 |
| Irányköltészet - Kardos László | 273 |
| A világ rendje - Képes Géza | 274 |
| 1849 októberében - Kálnoky László | 274 |
| Vak szakadékom éjjelében - Eörsi István | 275 |
| A takácsok - Képes Géza | 277 |
| Lantom lehanyatlik - Kálnoky László | 277 |
| Napok, órák, ezredévek | 278 |
| Alfred de Vigny: (francia) | |
| A farkas halála - Illyés Gyula | 279 |
| Giacomo Leopardi: (olasz) | |
| Sappho utolsó éneke - Rába György | 281 |
| A remete rigó - Lator László | 283 |
| A végtelen - Szabó Lőrinc | 285 |
| Önmagához - Rába György | 285 |
| Adam Mickiewicz: (lengyel) | |
| Orosz barátaimhoz - Képes Géza | 286 |
| Bár itt vagyok - Szabó Lőrinc | 287 |
| Alekszandr Puskin: (orosz) | |
| Falu - Képes Géza | 288 |
| A magvető - Szabó Lőrinc | 289 |
| Téli este | 290 |
| A próféta | 291 |
| Üzenet Szibériába - Képes Géza | 292 |
| Téli reggel - Fodor András | 292 |
| Nem, már nem vonzanak - Szabó Lőrinc | 293 |
| France Preseren: (szlován) | |
| Mikor az orvos látja - Lator László | 294 |
| A tölgy, amelyet földre dönt a téli - Lator László | 294 |
| Vörösmarty Mihály: (magyar) | |
| Ábránd | 295 |
| Az emberek | 296 |
| Előszó | 298 |
| A vén cigány | 299 |
| Nicolaus Lenau: (német) | |
| Tavasz - Szabó Lőrinc | 301 |
| A nádi dalokból - Babits Mihály | 302 |
| Pillantás a folyóba - Rónay György | 303 |
| Őszi érzés | 303 |
| Gyászos ég - Szabó Lőrinc | 304 |
| Záróének az albigensekhez - Tóth Árpád | 304 |
| Victor Hugo: (francia) | |
| A nap ma fellegek között - Nemes Nagy Ágnes | 306 |
| Mivel ajkamhoz ért - Kálnoky László | 307 |
| Mert minden földi lélek - Szabó Lőrinc | 307 |
| Megnyugtató látvány - Nemes Nagy Ágnes | 309 |
| Stella - Radnóti Miklós | 310 |
| Két lányom - Nemes Nagy Ágnes | 311 |
| Meztélláb volt a lány - Rónay György | 312 |
| Az alvó Boáz - Nemes Nagy Ágnes | 312 |
| A jövendő - Somlyó György | 315 |
| A vetés évszaka. Este - Nemes Nagy Ágnes | 317 |
| Alkonyra hajlik már az évszak | 318 |
| Fjodor Tyutcsev: (orosz) | |
| A gleccserek - Szabó Lőrinc | 318 |
| Megbékülés | 319 |
| Mért sírsz úgy, éjszakai szél? | 319 |
| Kelletlenül, riadozva | 320 |
| Téli erdő | 321 |
| Bár fészkem én a völgybe raktam | 321 |
| Eduard Mörike: (német) | |
| Elutazás - Szabó Lőrinc | 322 |
| Éjfél - Radnóti Miklós | 323 |
| Elizabeth Barrett-Browning: (angol) | |
| Költőm a volt és lesz között - Kardos László | 323 |
| Mondd újra - Babits Mihály | 324 |
| Rád gondolok! - Kardos László | 324 |
| Hogy szeretlek? - Szabó Lőrinc | 325 |
| Gérard de Nerval: (francia) | |
| El Desdichado - Kálnoky László | 325 |
| Delfica - Vas István | 326 |
| Fasor a Luxembourg-kertben - Radnóti Miklós | 327 |
| Április | 327 |
| Ábrándozás | 327 |
| Juliusz Slowacki: (lengyel) | |
| Végrendelet - Lator László | 328 |
| Száz munkás - Kardos László | 329 |
| Edgar Allian Poe: (amerikai) | |
| A holló - Tóth Árpád | 330 |
| Lee Annácska - Babits Mihály | 333 |
| Alfred lord Tennyson: (angol) | |
| Tündérország kürtjei - Szabó Lőrinc | 335 |
| Alfred de Musset: (francia) | |
| Velence - Tóth Árpád | 335 |
| Szomorúság - Illyés Gyula | 338 |
| Robert Browning: (angol) | |
| Egy Galuppi-toccata - Vas István | 338 |
| Többé a tér s idő - Weöres Sándor | 340 |
| Miért vagyok a szabadság pártján | 341 |
| Mihail Lermontov: (orosz) | |
| Kaukázusi reggel - Lator László | 341 |
| Jóslat | 342 |
| Halál | 342 |
| Életre vágyom | 343 |
| Vitoria | 343 |
| Nem, nem Byron, más vagyok én | 344 |
| A költő halála | 344 |
| Rosztopcsina grófnőhöz | 346 |
| A szikla | 347 |
| Kimegyek az éji ködös útra | 347 |
| Kereszt a sziklán | 348 |
| Tarasz Sevcsenko: (ukrán) | |
| Szolgálólány, kicsiny, szelíd - Weöres Sándor | 348 |
| Dnyeper partja | 349 |
| Theodor Storm: (német) | |
| Tengerpart - Weöres Sándor | 350 |
| Este - Vas István | 350 |
| Amit szavakra bízni átall | 350 |
| Ne menj be - Szabó Lőrinc | 351 |
| Arany János: (magyar) | |
| Ősszel | 352 |
| Hajnali kürt | 355 |
| Balzsamcsepp | 356 |
| A lejtőn | 357 |
| Magányban | 358 |
| Vásárban | 359 |
| A régi panasz | 360 |
| Sejtelem | 361 |
| Tompa Mihály: (magyar) | |
| Új Simeon | 362 |
| Petar Preradovic: (horvát) | |
| Az emberi szív - Lator László | 364 |
| Charles Leconte de Lisle: (francia) | |
| Az elefántok - Szabó Lőrinc | 365 |
| A tiszta menny alatt - Vas István | 366 |
| Gottfried Keller: (német) | |
| Téli éj - Radnóti Miklós | 367 |
| Látszat és valóság - Lator László | 368 |
| Borús idő - Rónay György | 368 |
| Walt Whitman: (amerikai) | |
| Hallom Amerika dalát - Szabó Lőrinc | 369 |
| Téli mozdony - Kosztolányi Dezső | 370 |
| Szép asszonyok | 371 |
| Egy elbukott európai forradalmárnak - Kardos László | 371 |
| Jakov Polonszkij: (orosz) | |
| Nézd, milyen sűrű homály - Pór Judit | 373 |
| Este - Szabó Lőrinc | 373 |
| Afanaszij Fet: (orosz) | |
| Est sztyepp - Rab Zsuzsa | 374 |
| Ne kérdezd, kedvesem | 375 |
| Kihunyt csillagokhoz - Szabó Lőrinc | 376 |
| Apollon Majkov: (orosz) | |
| Téli regel - Kormos István | 376 |
| A mocsár | 377 |
| Nyikolaj Nyekraszov: (orosz) | |
| Bölcsődal - Fodor András | 378 |
| Fogy erőm | 379 |
| Elemészti a szívet | 380 |
| A múzsához | 381 |
| Ősz | 381 |
| Charles Baudelaire: (francia) | |
| Kapcsolatok - Szabó Lőrinc | 382 |
| A fároszok | 382 |
| Az ellenség - Babits Mihály | 384 |
| Az ékszerek | 384 |
| Egy dög | 386 |
| Léthe - Babits Mihály | 387 |
| Legyen tiéd e vers - Tóth Árpád | 388 |
| Visszaháramlás - Szabó Lőrinc | 389 |
| Beszélgetés - Szabó Lőrinc | 389 |
| Őszi ének | 390 |
| Áhítat - Tóth Árpád | 391 |
| Vasile Alecsandri: (román) | |
| A Szeretet parja - Jékely Zoltán | 392 |
| Petőfi Sándor: | |
| Az Alföld | 392 |
| A négyökrű szekér | 394 |
| A bánat? Egy nagy oceán | 395 |
| Egy gondolat bánt engemet | 395 |
| Beszél a fákkal a bús őszi szél | 396 |
| Szeptember végén | 397 |
| Minek nevezzelek? | 398 |
| A puszta, télen | 400 |
| Föltámadott a tenger | 401 |
| Branko Radicevic: (szerb) | |
| Bánat és emlékezés - Lator László | 402 |
| Conrad Ferdinand Meyer: (német) | |
| A római kút - Sárközi György | 403 |
| Lábnyomok - Szabó Lőrinc | 404 |
| Halottak kórusa | 405 |
| Vajda János: (magyar) | |
| Húsz év múlva | 405 |
| Az üstökös | 406 |
| Harminc év után | 406 |
| Dante Gabriel Rossetti: (angol) | |
| Kutyatej - Nemes Nagy Ágnes | 408 |
| Christina Georgina Rosetti: (angol) | |
| Távol - Nemes Nagy Ágnes | 408 |
| Djura Jaksic: (szerb) | |
| Hangtalan éjben - Lator László | 409 |
| Jovan Jovanovic Zmaj: (szerb) | |
| Szeretlek-e.. - Pór Judit | 409 |
| A valóság miért rázza - Lator László | 410 |
| Aleksis Kivi: (finn) | |
| A boldogok - Képes Géza | 411 |
| Giosué Carducci: (olasz) | |
| Ó éj - Kosztolányi Dezső | 412 |
| Téli éj - Sárközi György | 412 |
| Sirató | 413 |
| Az ökör - Kosztolányi Dezső | 414 |
| Búcsú | 414 |
| Algernon Charles Swinburne: (angol) | |
| Tenger és alkonyég között - Babits Mihály | 414 |
| Egy nap meg egy éj - Szabó Lőrinc | 415 |
| José-Maria de heredia: (francia) | |
| Korallzátony -- Szegzárdy-Csengery József | 416 |
| A kentaurok futása | 416 |
| Charles Cros: (francia) | |
| Füstölt hering - Szabó Lőrinc | 417 |
| Én örk verseket tudok írni - Somlyó György | 418 |
| Stéphane Mallarmé: (francia) | |
| Tünemény - Rónay György | 419 |
| Az Azúr | 419 |
| Tengeri szél - Illyés Gyula | 420 |
| Egy faun délutánja - Rónay György | 421 |
| Szonett - Nemes Nagy Ágnes | 424 |
| Paul Verlaine: (francia) | |
| Misztikus alkonyat - Szabó Lőrinc | 425 |
| Őszi chanson - Tóth Árpád | 425 |
| Érzelmes séta - Szabó Lőrinc | 426 |
| Holdfény | 426 |
| A hold a fák közt | 427 |
| Nyár lesz tehát | 427 |
| Az álnok-szép napok | 428 |
| Ragyog a jó remény | 428 |
| Allegória | 429 |
| Fifi - Babits Mihály | 430 |
| Gerard Manley Hopkins: (angol) | |
| A tenger és a pacsirta - Orbánt Ottó | 430 |
| A kalitkába zárt pacsirta | 431 |
| Friedrich Nietzsche: (német) | |
| Az ősz - Szabó Lőrinc | 432 |
| Elhagyatva - Képes Géza | 433 |
| Tristan Corbiére: (francia) | |
| Jóéjszakát - Nemes Nagy Ágnes | 434 |
| Halott költő felett - Jékely Zoltán | 434 |
| Hriszto Botev: (bolgár) | |
| Az én imádságom - Képes Géza | 435 |
| Pavel Hviezdoslav: (szlovák) | |
| S nem lett több elnyomott - Kardos László | 436 |
| Mihail Eminescu: (román) | |
| Kint megremeg a nyárfa-ág - Képes Géza | 438 |
| Glossza - Szabédi László | 438 |
| Esti kürtszó - Disda Jenő | 440 |
| Ó, jössze-e már - Képes Géza | 441 |
| Száz árbocból - Jékely Zoltán | 442 |
| Jaroslav Vrchlicky: (cseh) | |
| Útközben - Szabó Lőrinc | 442 |
| Arthur Rimbaud: (francia) | |
| Az első este - Szabó Lőrinc | 444 |
| Ofélia - Rónay György | 445 |
| Térzene - Kardos László | 446 |
| A meghökkentek - József Attila | 447 |
| Kóborlásaim - Radnóti Miklós | 449 |
| Szegények a templomban - Rónay György | 449 |
| Jeanne-Marie keze - Somlyó György | 450 |
| Tetűkeresők - Rónay György | 453 |
| A részeg hajó - Kardos László | 453 |
| A magánhangzók szonettje - Tóth Árpád | 457 |
| Oscar Wilde: (angol) | |
| Szimfónia sárgában - Babits Mihály | 457 |
| Jules Laforgue: (francia) | |
| Gyászinduló a Föld halálára - Kálnoky László | 458 |
| A kötet költői (Domokos Mátyás) | 461 |