| Karel Jonckheere: Ahogy a flamandok verset írnak | 5 |
| Georges van Acker: | |
| Polgárok (Kócsvay Margit) | 17 |
| Albe (R. A. Joostens): | |
| A madár (Somlyó György) | 19 |
| A paradicsommadárból (Somlyó György) | 20 |
| Daan Boens: | |
| Ballada az ártatlanságról (Jékely Zoltán) | 23 |
| E hívságos por (Kócsvay Margit) | 24 |
| Marc Braet: Kócsvay Margit fordításai | |
| Mementó | 25 |
| Ideiglenes végrendelet | 26 |
| Másképp sajog | 27 |
| Ha nincsen útlevél | 28 |
| Luc van Brabant: Bella István fordításai | |
| Meg ne érintsd | 30 |
| Testámentum | 31 |
| Gyanakvás | 31 |
| Bölcsődal kiábrándultaknak | 32 |
| Jaak Brouwers: Hollós Korvin Lajos fordításai | |
| Rézkarc | 33 |
| Arckép | 34 |
| Pieter G. Buckinx: | |
| Négerfiú (Hollós Korvin Lajos) | 35 |
| Folyópart (Hollós Korvin Lajos) | 36 |
| A varázsló (Hollós Korvin Lajos) | 37 |
| A szenvedély (Kócsvay Margit) | 38 |
| Ébredés (Kócsvay Margit) | 38 |
| Fohász (Kócsvay Margit) | 39 |
| Gaston Burssens: Garai Gábor fordításai | |
| A költemény | 40 |
| Halálhír | 41 |
| Önmagamhoz - Az Adieu-ből | 42 |
| Az elégiából - részletek | 43 |
| Frans Buyle: Kócsvay Margit fordításai | |
| Bolond a hordóban | 45 |
| Dal az éjszakában | 46 |
| Ben Cami: | |
| A szükség országa - részletek (Mezei András) | 47 |
| August van Cauwelaert: | |
| Újévi imádság (Rónay György) | 51 |
| Hugo Claus: Székely Magda fordításai | |
| Tancredo infrasonic | 54 |
| A táj | 62 |
| Egy dühös ember | 66 |
| Caligula | 67 |
| Jónapot | 68 |
| Az anya | 69 |
| Hangsúly: A ház - részletek | 70 |
| Közmondások | 71 |
| Marcel Coole: Garai Gábor fordításai | |
| Fekete útkövezők | 73 |
| Katonadal | 74 |
| Picasso | 74 |
| Nő | 75 |
| Johan Daisne: (Herman Thiery) | |
| Frederique (Garai Gábor) | 77 |
| Bert Decorte: (Jan Martien Albert Decorte) | |
| Olyan lettem... (Somlyó György) | 79 |
| Ha minden ember csendes lesz... (Somlyó György) | 80 |
| André Demedts: Orbán Ottó fordításai | |
| Lovak | 81 |
| Földem dicsérete | 83 |
| Az örökség | 84 |
| Willem Elsschot: (V. Alfons de Ridder) | |
| Az öreg panasza (Mátyás Ferenc) | 87 |
| Ó, ifjúság (Mátyás Ferenc) | 88 |
| A szegényekhez (Mátyás Ferenc) | 90 |
| Van der Lubbe (Kócsvay Margit) | 91 |
| Megbánás (Kócsvay Margit) | 93 |
| Willem Gijssels 65. születésnapjára (Kócsvay Margit) | 94 |
| Marnix van Gavere: (F. V. Pauwels) | |
| A tűzre vágyom (Kelecsényi Katalin) | 96 |
| Aggódom néha (Kelecsényi Katalin) | 97 |
| Guido Gezelle: Rónay György fordításai | |
| Az óriás | 98 |
| Fönt imádkoztál | 99 |
| Ego flos | 100 |
| A csúszkáló molnárka | 102 |
| Ó te zizegő nyurga nád | 104 |
| Jön az est | 106 |
| Az este és a rózsa (Kócsvay Margit) | 107 |
| Timpi-tompi csingiling (Kócsvay Margit) | 109 |
| Marnix Gijsen: (Jan Albert Goris) | |
| Ház a megdőlt fa mellett (Gereblyés László) | 110 |
| Maurice Gilliams: Somlyó György fordításai | |
| Az álmatlanság kútjá-ból | 118 |
| Búcsú | 119 |
| Álomfúga | 120 |
| Gust Gils: | |
| Belépés csak gerinces állatoknak (Bella István) | 121 |
| Vihar (Bella István) | 122 |
| Christine D'Haen: Kelecsényi Katalin fordításai | |
| A bérház | 124 |
| Léda | 125 |
| Éj | 125 |
| Jos de Haes: Rába György fordításai | |
| Gyász | 127 |
| Lelkiismeret | 128 |
| Anekdota | 128 |
| Clara Haessaert: Gereblyés László fordításai | |
| A csendes vakmerő | 130 |
| Az éjjel | 131 |
| Firmin van Hecke: Weöres Sándor fordításai | |
| Szabadhajó | 132 |
| Sámson éneke Delilához | 134 |
| Herwig Hensen: (Bella István fordításai) | |
| Összeszűkül az út | 135 |
| Vasajtóim | 136 |
| Hogy kell | 137 |
| Ím a kenyér | 137 |
| Talán a legszebb | 138 |
| Kötelék | 138 |
| Köszöntő | 139 |
| Én élek | 140 |
| Raymond Herreman: Kelecsényi Katalin fordítása | |
| A nap | 141 |
| Kikötő | 142 |
| Hubert van Herreweghen: Fodor András fordításai | |
| Az ágy | 143 |
| Ti holtak, élők | 146 |
| Hol vagy, anyám | 146 |
| Üsd homlokomra | 147 |
| Karel Jonckheere: Illyés Gyula fordításai | |
| Tücsökdalú gyerekek | 148 |
| Határok | 152 |
| Ballada a kezekről | 152 |
| Remy C. van de Kerckhove: | |
| Mikor alkonyattájt (Somlyó György) | 155 |
| Nürnberg (Kócsvay Margit) | 156 |
| Levél egy Kariatidához (Kócsvay Margit) | 157 |
| Hozzád (Kócsvay Margit) | 160 |
| Omer Karel de Laey: Orbán Ottó fordításai | |
| A koldus | 162 |
| A dudás | 163 |
| Prosper van Langendonck: Kócsvay Margit fordításai | |
| Ó, szánjatok meg | 165 |
| Az orgonista | 166 |
| Marcel van Maele: Nagy László fordításai | |
| Hömpölyög a táj s továbbhullámzik a szó | 167 |
| Adj nekünk más szerszámot | 168 |
| Richard Minne: Orbán Ottó fordításai | |
| Szegény és gazdag napok | 169 |
| Óda a magányoshoz | 172 |
| A levelekből IX., XI. | 172 |
| Nyárilak | 173 |
| Achilles Mussche: Weöres Sándor fordításai | |
| Az ellenállás idején | 175 |
| A förtelmes évek | 178 |
| Lassú búcsúzó | 178 |
| Jan van Nijlen: Rónay György fordításai | |
| A fonák tékozló fiú | 180 |
| A régi dal | 183 |
| A rigó | 184 |
| Tájkép | 185 |
| Egy barátomhoz | 185 |
| Vágyakozás | 186 |
| A kalitka | 187 |
| Hűség | 187 |
| Éj | 188 |
| A vándor | 189 |
| Elmegyógyintézet holdfényben | 189 |
| Az aranyhal | 190 |
| Karel van den Oever: | |
| A halálsejtelem (Fodor András) | 193 |
| A telefonpózna (Fodor András) | 194 |
| Paul van Ostaijen: Károlyi Amy fordításai | |
| Vers | 195 |
| Túlléptem azon a határon (Weöres Sándor) | 196 |
| Polonaise | 197 |
| Melopeia | 198 |
| Marc reggel köszönti a tárgyakat | 198 |
| Altatódal felnőtteknek | 199 |
| Esti nesz | 199 |
| Spleen pour rire | 200 |
| Lépjünk át | 201 |
| Bölcsődal a szeretőnek | 202 |
| Második altatódal | 203 |
| Hugues Pernath: (Ch. V. Wouters) | |
| Lélegzem sorozatból - Egykor nyelvedet (Hollós Korvin Lajos) | 204 |
| Az álarcos férfi sorozatból - Szerelmemet... (Hollós Korvin Lajos) | 205 |
| Külön ház volt (Hollós Korvin Lajos) | 205 |
| Reninca: (V. Renée Lauwers) | |
| Gyermekdal (Rónay György) | 206 |
| Vándorlás (Rónay György) | 207 |
| Maurice Roelants: Gereblyés László fordításai | |
| A koreaiakhoz | 208 |
| Hajadba rejtőzötten | 209 |
| Szemtől-szembe | 210 |
| Erik van Ruysbeek: (R. van Eyck) | |
| Tiszta dal (Weöres Sándor) | 211 |
| Hazatérés (Weöres Sándor) | 214 |
| Clem Schouwenaers: | |
| Ostende (Fodor András) | 215 |
| 21 óra júniusban (Fodor András) | 216 |
| Herman van Snick: Kócsvay Margit fordításai | |
| Falak | 217 |
| Lét | 218 |
| Jég | 218 |
| Marina | 219 |
| Paul Snoek: (Edmond Schietekat) Gereblyés László fordításai | |
| Beszélgetés virágaimmal | 220 |
| A légvár | 222 |
| Georgia | 223 |
| Hedwig Speliers: Kócsvay Margit fordításai | |
| Ember lesz e szobor | 226 |
| Az őrjöngő költő | 227 |
| Felix Timmermans: | |
| A makacs ködben (Rónay György) | 229 |
| Magva minden dolognak (Rónay György) | 230 |
| Julia Tulkens: | |
| Madárijesztő (Rónay György) | 231 |
| Jegenyesor (Rónay György) | 232 |
| Willy Vaerevyck: | |
| Az idealista (Jékely Zoltán) | 233 |
| Profanizáció (Jékely Zoltán) | 234 |
| Jos Vandeloo: | |
| Schelde (Weöres Sándor) | 235 |
| Magányosnak érzem magam (Weöres Sándor) | 236 |
| René Verbeeck: Kócsvay Margit fordításai | |
| Ruysbroeck | 238 |
| A nagy néma feladat | 239 |
| Arthur fiacskámnak | 239 |
| Paul Verbruggen: | |
| Apám (Hollós Korvin Lajos) | 241 |
| Kempenföldi legenda (Hollós Korvin Lajos) | 242 |
| Jan Vercammen: | |
| A gyöngyhalász (Jékely Zoltán) | 244 |
| Werner Verstraeten: | |
| Előjelek (Jékely Zoltán) | 247 |
| Urbain van de Voorde: | |
| A lélek tűzhelyéből (Kócsvay Margit) | 249 |
| Az éj sötét (Kócsvay Margit) | 250 |
| Marcel Wauters: Hollós Korvin Lajos fordításai | |
| Károg a varjú | 251 |
| Így áramlanak | 252 |
| Horgonyt vetni | 252 |
| Karel van de Woestijne: Kalász Márton fordításai | |
| Két részlet az Ádám-ból | 254 |
| Anya és fia | 259 |
| Lázdallam | 261 |
| Újra közel az ősz | 262 |
| Mint susogó fohász | 263 |
| A menyasszony szól: | 264 |
| Flandria, dús hazám | 265 |
| Ha meghalok | 265 |
| Megismertek mindnyájan engem | 266 |
| Hallom, az éj | 267 |
| Harmatban szundít a rózsa | 268 |
| Bíborhéjú gyümölcs vagyok | 268 |
| A csapszéki leánykák | 269 |
| Igaz apám voltál | 270 |
| Bágyadt, csöndes nap | 271 |
| Zengj, ahogy keringve járja | 271 |
| Chris Yperman: | |
| Rég történt de régen (Jékely Zoltán) | 273 |
| Minden áldott nap meghaltam (Jékely Zoltán) | 274 |
| A kötet költőiről | 275-296 |