1.034.869

kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát

A kosaram
0
MÉG
5000 Ft
a(z) 5000Ft-os
szállítási
értékhatárig

Latin költészet

Faludy tárlata

Szerző

Kiadó: Glória Kiadó
Kiadás helye: Budapest
Kiadás éve:
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 96 oldal
Sorozatcím: Faludy tárlata
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  
Méret: 29 cm x 21 cm
ISBN: 963-9283-36-3
Megjegyzés: Színes fotókkal, reprodukciókkal illusztrálva.
Értesítőt kérek a kiadóról
Értesítőt kérek a sorozatról

A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról
A beállítást mentettük,
naponta értesítjük a beérkező friss
kiadványokról

Fülszöveg

Kétszáz esztendővel ezelőtt latin nyelven oktattak a középiskolákban. Hetven éve a gimnáziumokban a latin nyelv és irodalom tanítása képezte a főtantárgyak egyikét. Latin kifejezéseket, közmondásokat, aforizmákat - mint ahogy Jókai könyveiből látható - mindenki értett. Manapság - talán az egy Olaszországot kivéve - e latin tanítás szinte mindenütt megszűnt. Így sikerült elvágnunk magunkat a latin nyelv és irodalom befolyásától. Pontosabban szólva, tulajdon kultúránk eredetétől. Holott államberendezésünk, színházunk, történetírásunk, jogrendünk, sőt betűink, írásunk és annyi más nyilvánvalóan latin eredetű, vagy folytatása a latinnak. Ide tartozik a költészet. Dante éppen olyan kevéssé képzelhető el a Pokolban vezetőjéül szegődő Vergilius nélkül, mint Berzsenyi, Vörösmarty és Babits Horatius munkái híján.
A latin klasszikus líra kora, mint minden klasszikus költészeté, rövid időre korlátozódik. Krisztus előtt 60 táján kezdődik, mikor a húsz esztendős Catullus Rómában első... Tovább

Fülszöveg

Kétszáz esztendővel ezelőtt latin nyelven oktattak a középiskolákban. Hetven éve a gimnáziumokban a latin nyelv és irodalom tanítása képezte a főtantárgyak egyikét. Latin kifejezéseket, közmondásokat, aforizmákat - mint ahogy Jókai könyveiből látható - mindenki értett. Manapság - talán az egy Olaszországot kivéve - e latin tanítás szinte mindenütt megszűnt. Így sikerült elvágnunk magunkat a latin nyelv és irodalom befolyásától. Pontosabban szólva, tulajdon kultúránk eredetétől. Holott államberendezésünk, színházunk, történetírásunk, jogrendünk, sőt betűink, írásunk és annyi más nyilvánvalóan latin eredetű, vagy folytatása a latinnak. Ide tartozik a költészet. Dante éppen olyan kevéssé képzelhető el a Pokolban vezetőjéül szegődő Vergilius nélkül, mint Berzsenyi, Vörösmarty és Babits Horatius munkái híján.
A latin klasszikus líra kora, mint minden klasszikus költészeté, rövid időre korlátozódik. Krisztus előtt 60 táján kezdődik, mikor a húsz esztendős Catullus Rómában első költeményeit közreadta és Horatius halálával Krisztus előtt 8-ban máris befejeződik. Éppen ők ketten voltak Róma legnagyobb költői, miközben semmiben nem hasonlítottak egymáshoz, legfeljebb abban, hogy nem régi, latin költészetet folytatták, hanem tematikában és versformában mindketten a görög klasszikusok, Szápphó, Álkáiosz, Ánákreón költeményei felé fordultak. Ha az illetők versei nem vesztek volna el majdnem teljesen, úgy ezt sikeresebben lehetne bizonyítani. A másik két jelentős költő, Tibullus és Propertius, új fordításban a jelen kötetben kap először őket megillető helyet. Krisztus után már senki sem írt sorozatban klasszikus verseket, de egyeseknek még sikerült egy vagy két, klasszikus értékű költeményt szerezni, mint Petroniusnak, vagy Hadrianus császárnak halálos ágyán.
Ugyanekkor elmondhatni - a másoló szerzetesnek hála -, hogy a latin költészet jelentős részét sikerült megmenteni és csak néhány név maradt fent - mint Gallusé vagy Liciniusé -, kik állítólag szép verseket írtak, de levesztek a középkor homályában. Vissza

Tartalom

Caius Valerius Catullus:
Lesbiához (VII)8
Ne járd, szegény Catullus... (VIII)10
Üzenet Lesbiának (XI)12
Fabullusom, remekül vacsorázhatsz... (XIII)14
Aureliushoz (XV)14
Töredék (XIV-A)16
A veronaiakhoz (XVII)16
Oly lágy vagy... (XXV)18
Könyörgök néked... (XXXII)18
A vetélytársakhoz (XXXVII)20
Cornificiushoz (XXXVIII)20
Acme és Septimius (XLV)22
Ciceróhoz (XLIX)24
Sorok Liciniushoz (L)24
Töredék Caesarhoz (LIV-A)26
Kuncogj, mert elmondom... (LVI)26
Caesar és Mamurra ellen (LVII)26
Caeliushoz (LVII)26
Engem akar férjnek... (LXX)28
Mondjad... (LXXXI)28
Gyűlölöm és szeretem (LXXXV)28
Aufilenusba szerelmes... (C)28
Számtalan országon... (CI)30
Árverésen (CVI)30
Légy öngyilkos, Catullus... (LII)30
Caius Cilnius Maecenas:
Töredék30
Quintus Horatius Flaccus:
Mondd, melyik illatozott... (Carmina I, 5)32
Ne tudakold... (Carmina I, 11)32
Lydia, hogyha Telephus... (Carmina I, 13)34
A jó ember... (Carmina I, 22)36
Cloéhez (Carmina I, 23)38
Nem veszed észre... (Carmina III, 20)38
Lydia öregszik (Carmina I, 25)40
Most, mikor templomodat... (Carmina I, 31)42
Lelki nyugalmadat... (Carmina II, 3)44
Még nem tudja... (Carmina II, 5)45
Jaj fiam, te kegyetlen... (Carmina IV, 10)48
Tűnik a hó a mezőn... (Carmina IV, 7)50
Új harc vár rám... (Carmina IV, 1)52
Exegi Monumentum (Carmina III, 30)54
Albius Tibullus:
Bevezető56
Déliához60
A béke-elégia62
Cerinthushoz66
Sextus Aurelius Propertius:
Cynthia messze került68
Hajnali látogatás70
Éjféli verekedés72
Egy leány nem elég74
Phaedrus:
A farkas meg a bárány78
Petronius Arbiter:
Durva a coitus...78
Tenger, tengerpart...80
Marcus Valerius Martialis:
A szenátor szónokol80
Legyen néked könnyű a föld80
Nero Termáiban80
Hadrianus császár:
Búcsúja lelkétől82
Decimus Iunius Iuvenalis:
Az első szatírából82
Ismeretlen költő:
Gyönyörű fiú84
Gallienus császár:
Nászdal84
Decimus Magnus Ausonius:
A bánat erdejében86
Latin költészet89
Képjegyzék95
Megvásárolható példányok
Állapotfotók
Latin költészet Latin költészet Latin költészet Latin költészet
Állapot:
3.440 ,-Ft
28 pont kapható
Kosárba
konyv