kiadvánnyal nyújtjuk Magyarország legnagyobb antikvár könyv-kínálatát
| Kiadó: | Szépirodalmi Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás éve: | |
| Kötés típusa: | Vászon |
| Oldalszám: | 1.082 oldal |
| Sorozatcím: | |
| Kötetszám: | |
| Nyelv: | Magyar |
| Méret: | 21 cm x 15 cm |
| ISBN: | |
| Megjegyzés: | Töredék kötet. |
| Második könyv | |
| Goethe: Maradandóság a változásban | 7 |
| Tyutcsev: A költészet | 8 |
| Shelley: Invokáció a természethet (Az "Alastor" nyitánya) | 9 |
| Milton: Üdv, szent fény! | 10 |
| Tu Fu: Elkisértem Vej Fenget, mikor kormánybiztosnak Lang-Csou-ba ment | 12 |
| Puskin: Varázsos mult muzsája | 13 |
| Shakespeare: Bár magadé volnál! | 14 |
| Shakespeare: Ha, vesztve nép és Szerencse kegyét | 14 |
| Lermotov: Az angyal | 15 |
| Baudelaire: Elítélt könyv felirata | 16 |
| Whitman: Ebben a sóvár és tűnődő pillanatban | 16 |
| Puskin: Az élet szekerén | 17 |
| Walter de la Mare: Mindenek múlása | 18 |
| Shakespeare: Te akarod, hogy képed nyitva tartsa | 19 |
| Baudelaire: Fároszok | 19 |
| Baudelaire: Tasso a börtönben | 21 |
| Nietzsche: Elárvultan | 22 |
| Lenau: Hazámhoz | 23 |
| Whitman: Egyént énekelek | 24 |
| Werfel: Az olvasóhoz | 25 |
| Whitman: Ne csukjátok be a kapuitokat | 26 |
| Verlaine: A sík táj elomló | 26 |
| Angol népdal: Fújj, északi szél! | 27 |
| Shakespeare: Hogy a világ ne kérdje | 29 |
| Wordsworth: A gyermek téli játékai | 30 |
| W.H: Davies: A tél szépsége | 31 |
| Emerson: A hóvihar | 31 |
| Puskin: Téli este | 32 |
| Puskin: Téli utazás | 34 |
| W.H. Davies: Téli tűz | 35 |
| Jammes: Meztelen ülsz majd | 35 |
| Shakespeare: Gyilkos csatát vív szemem és szívem | 36 |
| Shakespeare: Sohase láttam | 37 |
| Grillparzer: Csók | 37 |
| Szmirnov: A hólé már lefolyt | 38 |
| Po Csü Ji: Mióta fekszem | 38 |
| Tyutcsev: A tél meg a tavasz | 40 |
| Blake: A tavaszhoz | 41 |
| Hölty: Májusi dal | 41 |
| Shakespeare: Hazugság, amit tollam egykor írt | 42 |
| Shakespeare: Esküszöm, nem a szememmel szeretlek | 43 |
| Hölty: Májusi éjszaka | 44 |
| Goethe: Korai kikelet | 44 |
| Tyutcsev: Tavasz | 47 |
| Ismeretlen angol költő: Megint ágyban | 46 |
| Tyutcsev: Tavasz | 47 |
| Tristan Klingsor: Francis Jammes | 48 |
| Whitman: Tavasszal énekelve ilyenféle csokrokat szedek | 49 |
| Hardy: Büszke dalnokok | 51 |
| Stefan George: Párbeszéd a nádasban | 51 |
| Shakespeare: A jövő ellen, ha jön oly jövő | 52 |
| Heine: Friss erdei zöldön át | 53 |
| Lermotov: Ha arany tengerét | 53 |
| Herrick: Falusi magány | 54 |
| Harold Monro: Hangok a láp fölött | 55 |
| Komarov: A szungari mocsarak | 56 |
| Th. Campion: Friss csereszenye | 57 |
| Shakepeare: Valaha nem tetszett a fekete | 58 |
| W.H. Davies: Kelet aranyban | 58 |
| W.H. Davies: Ráérés | 59 |
| Max Dauthendey: Berúgtak a rigók | 60 |
| Jammes: A falu delel | 60 |
| Shelley: Levél Maria Gisborne-hoz | 61 |
| W.H. Davies: Az arató korcsma | 62 |
| Tyutcsev: Kelletlenül, vonakodva | 63 |
| V.H. Davies: A csibész | 64 |
| Tyutcsev: Térdig homok | 64 |
| Vrchlicky: Eső után | 65 |
| Tyutcsev: Szomjú fejed | 65 |
| Heine: Loreley | 66 |
| Shakespeare: Mily szemet rakott | 67 |
| Tyutcsev: Dúlt a vihar | 67 |
| Tyutcsev: Tovazúgott a vihar | 68 |
| Komarov: Zúgnak az erdők | 68 |
| Komarov: A tölgyfa | 69 |
| Tyutcsev: Nyáridőn | 69 |
| Stefan George: Déli öböl | 70 |
| Subin: Hajnali fény | 71 |
| Shakespeare: Mit érne baldachnit tárnom | 72 |
| Puskin: A felhő | 72 |
| Walter de la Mare: Nod | 73 |
| Werner Bergengruen: Esti hangok | 74 |
| D.H. Lawrence: Denevérek | 78 |
| Anette von Droste_hülshoff: Fűben | 76 |
| D.H. Lawrence: Kígyó | 78 |
| Stefan George: Tájkép I. | 81 |
| Li Taj Pe: Hegyi nyárban | 82 |
| Nietzsche: Venece | 82 |
| Meyer: A szirtfal | 82 |
| Tyutcsev: Magasság | 83 |
| Georg Britting: Tiroli szállodában | 84 |
| Tyutcsev: Az eget komor éjbe vonják | 84 |
| Tyutcsev: Alpok | 85 |
| Hermann Hesse: Alpesi szoros | 86 |
| Shakespeare: Örülök, hogy bántottál valaha | 86 |
| Mickiewicz: A magányhoz | 87 |
| Tyutcsev: A glecserek | 88 |
| Burns: Zöldül a sás, óh! | 89 |
| Jammes: A höld víz partján | 90 |
| Lermontov: Hazám | 91 |
| Polonszkíj: A költő és Oroszország | 92 |
| Kochanowski: Ökreim, ti, jó igások | 92 |
| Nyekrászov: Szabadság | 93 |
| Lermontov: Szabadság | 93 |
| A.E. Housman: Korforgás | 95 |
| Verlaine: Misztikus alkonyat | 95 |
| Stefan George: Mezőség Róma előtt | 96 |
| Poe: A tudományhoz | 97 |
| Wordsworth: Volt egy fiú | 97 |
| Jammes: Szeptember | 98 |
| Shakespeare: Hol vagy, MÚzsám | 102 |
| Shakespeare: Renyhe Múzsa | 103 |
| Blake: A légy | 103 |
| Tyutcsev: A szép őszi estékben | 104 |
| Shakespeare: Nem öregedsz szemeben, szép barátom | 105 |
| Vrchlicky: Őszi táj | 105 |
| J. Webster: Erdei temetés | 107 |
| Nietzsche: Az ősz | 108 |
| Lamartine: Az ősz | 108 |
| Rilke: Őszutó Velencében | 110 |
| Saint-Amant: Ősz a Kanári szigeteken | 110 |
| Blake: Az őszhöz | 111 |
| Lermontov: Őszi napfény | 112 |
| Whitman: Jövendő költők | 112 |
| Shakespeare: Van új az agyban, amit toll leírhat | 113 |
| Shakespeare: Agyam rejti ajándékod | 114 |
| Burns: Bármi rezzen | 114 |
| Goethe: Szabad szellem | 115 |
| Shelley: Óda a nyugati szélhez | 116 |
| Shakespeare: Tékozló báj, mért pazarlod | 119 |
| Horatius: Hivogató Venushoz | 120 |
| Platon: Csillagok | 120 |
| Asklepiades: Édes | 120 |
| Shakespeare: Oly zsarnok vagy, így is | 121 |
| Catullus: Lesbiához | 121 |
| Catullus: Lesbia verebe | 122 |
| Shakespeare: Óh, ne kívánd, hogy védjem is | 122 |
| Marlowe: Faust meglátja Helénát | 123 |
| Shakespeare: Ni, hogy kergeti | 124 |
| Baudelaire: Berta szemei | 124 |
| Shakespeare: Urnőm szeme nem nap | 125 |
| Shakespeare: Szemeid szeretem | 125 |
| Gottfried von Strassburg: Szerelmi dal | 126 |
| Shakespeare: Bűnöm: szerelmem | 128 |
| Shakespeare: Szerelmem, bár gyengült látszatra | 129 |
| Shakespeare: Ah, be hitvány, amit Múzsám elér | 130 |
| John Donne: A jóreggelt! | 130 |
| Puskin: A tizedik parancsolat | 131 |
| Shakespeare: Azt mondod, kegyetlen | 132 |
| Moliere: A szerető hibái | 133 |
| Platon: Praxitelés Kyprise | 133 |
| Goethe: Viszontlátás és búcsú | 134 |
| Shakespeare: De nehezen haladok útamon | 135 |
| Shakespeare: Igy mentheti szivem rossz lovamat | 135 |
| Du Bellay: Reggeli látomás | 136 |
| Milton: Este az édenben | 137 |
| Ben Jonson: Férfi-nóta | 137 |
| Polonszkij: Más tél | 138 |
| Theodor Daubler: Tél | 139 |
| Morgenstern: Első hó | 139 |
| Th. Campion: Téli éjszakák | 140 |
| Asklepiades: Az öv tanácsa | 141 |
| Shakespeare: Most hát bevallottam | 141 |
| Shakespeare: Úgy fogok élni, hűnek tartva téged | 142 |
| Ovidius: A száműzött búcsúja Rómától | 142 |
| Puskin: Egy tubákoló széphez | 145 |
| Shakespeare: Orsino herceg Oliviáról ábrándozik | 147 |
| Shakespeare: A bohóc dala a mulandóságról | 149 |
| Shakespeare: Népdal az udvarban a szomorú szerelemről | 149 |
| Shakespeare: A herceg és Viola a nők szerelméről | 152 |
| Shakespeare: A bolond gúnydala Malvolióhoz | 154 |
| Shakespeare: A herceg bosszút akar állni Olivián | 154 |
| Moliere: A megbüntetett Psyché Ámort várja az Alvilágban | 155 |
| Háfiz: Szerelmemről | 157 |
| Háfiz: Egy a tisztem | 158 |
| Goethe: Vallja nép, a rab s a győzőp | 159 |
| Shakespeare: Új dísztől dalom mért oly tar? | 160 |
| Shakespeare: Ha nézem a mult krónikáiban | 161 |
| Shakespeare: Se saját rémem, sem a nagy világ | 161 |
| Coleridge: Szerelem | 162 |
| Ljutfi: Sudár cédrussá serdültél | 165 |
| Aliser Navoj: Leila levele | 166 |
| Marvell: Félénk kedveséhez | 171 |
| Waller: Egy övre | 173 |
| Shelley: A szerelem filozófiája | 174 |
| Shakespeare: Szégyen! Mondd, hogy nincs | 174 |
| Tyutcsev: Bujócska | 175 |
| Verlaine: Mielőtt még tovatűnnél | 176 |
| Vátszjána: Kit szeretnek a nők? | 177 |
| Baudelaire: Beatrice | 177 |
| Ronsard: Fecske-dal | 179 |
| Asklepiades: Életúntság | 179 |
| Weinheber: Novella levelekben | 180 |
| Lermontov: A szikla | 182 |
| Verlaine: A táj az ablakok keretében | 182 |
| Broniewszki: A Visztula | 183 |
| Catullus: A veréb halálára | 186 |
| Jammes: Egy délután | 186 |
| Puskin: Szegény város | 187 |
| Shakespeare: Elhagytalak, s szemem lelkembe néz | 187 |
| Verlaine: Kandalló s esti fény | 188 |
| A. K. Tolsztoj: Éjszaka | 188 |
| Shakespeare: Hogy ő tied, nemcsak azt fájlalom | 189 |
| Shakespeare: Ah, mért most él ő | 190 |
| Jammes: Rózsákkal telne és... | 190 |
| Moliere: Modorosság és természetesség | 191 |
| Francia népdal: Gaszkonyi bordal | 192 |
| Shakespeare: Múzsámul annyit invokáltalak | 193 |
| Shakespeare: Míg más, hogy segítsd | 194 |
| Verlaine: Nyár lesz tehát | 195 |
| Shakespeare: Muzsám némúltan vonúl vissza | 195 |
| Baudelaire: Eszmény | 196 |
| Shakespeare: Ennek gőgje a rang, annak az ész | 197 |
| Polonszkij: Jó annak | 197 |
| Verlaine: Mivelhogy nő a fény | 198 |
| Heine: Szürke éj a tengeren | 199 |
| Puskin: Töredék | 200 |
| Shakespeare: Mért bíztattál, hogy szép lesz | 200 |
| E. Barrett-Browning: Hogy szeretlek? | 201 |
| Kaputikján: Hajlongó gesztenyelombok | 201 |
| Goethe: Lili parkja | 202 |
| Fet: Nyáir éj | 206 |
| Verlaine: Lankadt kéj lelkesedése | 207 |
| Archipoeta: Háborogva, legbelül | 208 |
| Shakespeare: Vádolj azzal, hogy fukaron fizettem | 216 |
| Jammes: Hallod a borbolyás kerten át | 216 |
| Tyutcsev: Egy lutheránus templomban | 218 |
| Kovacsics: Vidám templom | 219 |
| Meyer: Egy hollandi után | 211 |
| R. Browning: Ketten a Campagnán | 211 |
| Shakespeare: Vedd, kedveseim, kedves, vedd | 224 |
| Villon: A szerelem gyötrelmei | 224 |
| Shakespeare: Mondd, hogy azért hagytál el | 226 |
| Martialis: Úrfi | 227 |
| Shakespeare: Úgy van, nem vagy Múzsám arája | 227 |
| Jammes: A Sacré Coeur intézetbe | 228 |
| Louise Labé: Óh, szép, barna szem, óh, láng-sóhajok | 229 |
| Louise Labé: Csókolj még, csókolj, csókolj, egyre többet | 230 |
| Louise Labé: Élek, halok; égek, megfúlok | 231 |
| Goldoni: Kölcsönkért szonett | 231 |
| Verlaine: Spleen | 232 |
| Tyutcsev: Hő a nyár | 233 |
| Verlaine: A faun | 233 |
| Bagrjana: vidéki Ház | 234 |
| Baudelaire: A fájó Párizs | 235 |
| Az idegen | 236 |
| Az öregasszony kétségbeesése | 237 |
| A művész hitvallása | 238 |
| Tréfamester | 239 |
| A kettős szoba | 239 |
| Ki-ki a maga Agyrémét | 242 |
| A bolond és a Vénusz-szobor | 243 |
| A kutya és az illatszeres üveg | 244 |
| A rossz üveges | 244 |
| Hajnali egykor | 247 |
| A vad nő és a kis édes | 248 |
| A tömeg | 250 |
| Az özvegyek | 251 |
| A vén komédiás | 254 |
| A kalács | 256 |
| Az óra | 258 |
| A fele-világ egy hajsátorban | 259 |
| Útrahívás | 260 |
| A szegény fiú játékszere | 263 |
| A tündérek adományai | 264 |
| A kísértéksek, vagy: Erosz, Plutusz és a dicsőség | 267 |
| Esti szürkület | 270 |
| A magány | 272 |
| A tervek | 273 |
| A szép Dorottya | 274 |
| A szegények szemei | 276 |
| Egy hősi halál | 278 |
| A hamis pénz | 282 |
| A nagylelkű jétékos | 283 |
| A kötél | 287 |
| A hivatások | 290 |
| A thyrsus | 294 |
| Rúgjatok be | 295 |
| Már! | 296 |
| Az ablakok | 297 |
| Az ábrázolás vágya | 298 |
| A Hold jótéteményei | 299 |
| Melyik az igazi? | 300 |
| Telivér | 301 |
| A tükör | 302 |
| A kikötő | 302 |
| Szeretők arcképei | 303 |
| A gáláns lövész | 307 |
| A leves és a felhők | 308 |
| A lövölde és a temető | 308 |
| Az elveszett dicsfény | 309 |
| Bonckés kisasszony | 310 |
| Anywhere out of the World | 313 |
| Üssük le a szegényeket! | 315 |
| A jó kutyák | 317 |
| Epilógus | 320 |
| Richarda Huch: Ős szavak titkát mormolja az éj | 322 |
| Halek: Az Ember és a Természet | 323 |
| Vrchlicky: Esőben | 323 |
| Goethe: ujra együtt | 324 |
| Herrick: Mi a szerelem? | 326 |
| Mallarmé: Sóhaj | 326 |
| Ronsard: Máriához, egy csokor kiséretében | 326 |
| Kaputikján: Tavon | 327 |
| Yeats: Fehér sirályok | 328 |
| Poe: Marie Louise Shew-hoz I. | 328 |
| Poe: Marie Louise Shew-hoz II. | 329 |
| Po Csü Ji: Nyolcvanötéves apa | 330 |
| Goethe: Egy arany szívhez | 330 |
| Poe: Helénához | 331 |
| Tyutcsev: Szemek | 333 |
| Stefan George: Semmi rom és semmi cserép | 334 |
| Puskin: Vágy | 334 |
| Shelley: Ha elhangzott a zene | 335 |
| Shakespeare: Nézd, mikor emeli égő fejét | 335 |
| Shakespeare: Dicső hajnalok | 336 |
| Puskin: Vallomás | 337 |
| Shakespeare: Az ő vitorlaröptű dala | 338 |
| Shakespeare: Ég veled, te, túldrága | 339 |
| Tyutcsev: Öngyilkosság és őrület | 339 |
| Shelley: Emlékezés | 340 |
| Verlaine: Streets I. | 341 |
| Kochanowski: A hársfa szól | 342 |
| Leopold Staff: Hársfák | 342 |
| Tristan Klingsor: A Luxembourg-kertben | 343 |
| Marceline Desbordes-Valmore: Szádi rózsái | 344 |
| Valéry: A méh | 344 |
| Storm: Jácintok | 345 |
| Tyutcsev: Üdvösség és jövő | 346 |
| Tyutcsev: Ha csak egy pillanatra is | 347 |
| Verlaine: Drága kezek, enyémek egykor | 347 |
| Tyutcsev. Idill és tragédia | 348 |
| Stefan George: Évforduló | 349 |
| Tyutcsev: Alig egy éve! | 349 |
| Kalidásza: az esős évszak | 351 |
| Janus Pannonius: Az árvizről | 355 |
| Baudelaire: Spleen I. | 361 |
| Puskin: Bocsásd meg a féltékenységemet | 361 |
| Dehmel: Találkozás | 363 |
| Meleagros: Az elhagyott lány | 364 |
| M. Desbordes-Valmore: Az elváltak | 364 |
| Baudelaire: Éj volt , egy iszonyú zsidónővel az ágyon | 365 |
| Verlaine: Hallgasd a szelíd dalt | 366 |
| Louis Macneice: Circe | 367 |
| W.H. Davies: Davies vagyok | 368 |
| W.H. Davies: A kárhozott nem | 368 |
| Kaputikján: Elment | 369 |
| Propertius: Az őrjöngő kedves | 370 |
| Aszejev: Nem aranyhajad igézete | 371 |
| Puskin: Óh, ne kérdezd | 372 |
| Storm: És bár fájt rettenetesen | 372 |
| Klopstock: A rózsalánc | 372 |
| Catullus: Nagyzási hóbort | 373 |
| Catullus: Haragos szeretők | 374 |
| Heine: Ne esküdj | 374 |
| Louis Bouilhet. Egy nőhöz | 375 |
| Baudelaire: Hozzá, aki túlvidám | 376 |
| Heine: Egy nő | 377 |
| Horatius: Leuconoéhoz | 378 |
| Whitman: Ösztönök | 378 |
| Baudelaire: A két jó nővér | 379 |
| Lermontov: Így, ilyen forrón | 380 |
| Liliencron: elhalt szerelem | 380 |
| Yeats: A vigasz csaszisága | 381 |
| Tyutcsev: Még elkapom az alakod | 382 |
| Yeats: Ha ősz leszel s öreg | 382 |
| Tyutcsev: Ott és itt | 383 |
| Baudelaire: De profundis clamavi | 384 |
| Horatius: Lydiához | 384 |
| Puskin: A virág | 385 |
| Kaputikján: "Ljuda" | 386 |
| Lermontov: Szakítottunk | 386 |
| Tyutcsev: Végül mégiscsak | 387 |
| Shakespeare: Szerelmed és szánalmad | 387 |
| Shakespeare: Gyülölj, ha akarsz | 388 |
| Burns: Folyj csöndesen, Afton! | 388 |
| Lamartine: A tó | 389 |
| Mickiewicz: A tó felett | 392 |
| Meyer: A vércsöpp | 393 |
| Shakespeare: Mily édes báj a szégyen, ha tiéd | 394 |
| Asklepiades: Egy szűzhöz | 394 |
| Whitman: Mi, ketten, sokáig a mások bolondjai | 395 |
| Yeats: Álmodott halál | 396 |
| Baudelaire: Beszélgetés | 396 |
| Tyutcsev: Tengerem, te | 397 |
| Puskin: Nem vágyom rád | 398 |
| Shakespeare: Hogy legyek hát megint derűs kedély | 398 |
| Wordsworth: Szender béklyózta szellemem | 400 |
| Wordsworth: Lucy | 400 |
| Puskin: Nem, már nem vonzanak | 400 |
| Burns: A kékszemű lány | 401 |
| Poe: Anyámhoz | 401 |
| Shakespeare: Mily erő adja iszonyú erőd | 402 |
| R. Browning: Egy Galuppi-toccata | 403 |
| Goldoni: Velecei szerenád | 405 |
| Whitman: A villamos testet énekelem | 407 |
| Mme Louise Ackermann: Szerelmes férfi szavai | 416 |
| Shakespeare: Kecses bűneid | 419 |
| Shakespeare: Azon, mit rajtad földi szem elér | 419 |
| Shakespeare: De csa tedd, ami kínok kínja, hagyj itt | 420 |
| Shakespeare: Hogy ócsálnak, nem bántson soha | 420 |
| Shakespeare. Légyotton | 421 |
| Moliere: "Mindenki barátja" | 422 |
| Donne: A bolha | 424 |
| Grillparzer: Egy bágyadt, őszi légyhez | 425 |
| Poe: Zanté-hoz | 425 |
| Baudelaire: Lezbosz | 426 |
| Shakespeare: Hogyha meghalok, ne tovább | 429 |
| Puskin: Szellemidézés | 429 |
| Goethe: Könnyek vigasza | 430 |
| Puskin: Elégia | 431 |
| Ernest Dowson: Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae | 432 |
| Moliere: Céliméne és Arsinoé párbaja | 433 |
| Baudelaire: Kárhozott asszonyok II. | 438 |
| G. Bottomley: Atlantisz | 439 |
| Goethe: Üdvözült vágy | 440 |
| Puskin: Egy költőhöz | 441 |
| Theodor Daubler: A bükk | 442 |
| Tyutcsev: Nappal és éjszaka | 443 |
| Machar: A haldokló Aishylos | 443 |
| Ben Jonson: azh olvasóhoz | 444 |
| Stefan George: Nem kér hőt és levegőt a kertem | 445 |
| Ausonius: A költő a gyorsírójához | 446 |
| Milton: Shakespeare emléke | 447 |
| Ben Jonson: Szeretett mesteremnek, William shakespeare-nek és annak emlékezetére, amit ránk hagyott | 448 |
| Villon: Ballada Villonról és a kövér Margóról | 450 |
| Lope de Vega: Családi körben | 452 |
| Nietzsche: Ecce homo | 453 |
| Lenau: Beethoven mellszobra | 453 |
| Tyutcsev: Goethe halálára | 456 |
| Stephen Spender: Beethoven halotti maszkja | 457 |
| Marot: A költő ifjúsága | 458 |
| Tyutcsev: Az őrület | 459 |
| Valéry: Hajnal | 459 |
| Lermontov: Az én démonom | 462 |
| Lenau: Egy zsarnokhoz | 463 |
| Heine: Belzacár | 464 |
| Stefan George: A pásztor napja | 466 |
| Shakespeare: Prológus | 467 |
| Shakespeare: Troilus a kerítőhöz | 468 |
| Shakespeare: Cressida a kerítőről és a szerelemről | 469 |
| Shakespeare: Troilus teljes helytállást javasol Helénáért | 470 |
| Shakespeare: Az őrült Cassandra Trója pusztulásáról | 472 |
| Shakespeare: Hector Helena pártjára áll | 472 |
| Shakespeare: Pandarus dala | 473 |
| Shakespeare: Troilus első légyottra várja Cressidát | 474 |
| Shakespeare: Ulysses és Nestor a pártvillongások ellen | 475 |
| Shakespeare: Agamemnon fővezér üzenete patroculussal Achillesnek | 480 |
| Shakespeare: Az áruló főpap jutalmát kéri | 481 |
| Shakespeare: Troilus búcsúja Cressidától | 482 |
| Shakespeare: Ulysses átlát Cressidán | 483 |
| Shakespeare: Nestor a fegyverszünet során üdvözli a vendég Hectort | 483 |
| Shakespeare: Achilles és Hector barátilag mustrálja egymást | 484 |
| Shakespeare: A legzordabb ítélet | 485 |
| Shakespeare: Mikor Troilus meggyőződött Cressida hűtlenségéről | 486 |
| Shakespeare: Troilus buzdító beszéde Hector halála után | 487 |
| Shakespeare: A kerítő búcsúja a közönségtől | 488 |
| Meyer: Az admirális felesége | 489 |
| Hugo: Szegény emberek | 490 |
| Ovidius: A geták közt | 498 |
| Horatius: Iccius filozófus háborúba készül | 499 |
| Auden: A regényíró | 499 |
| Keats: Amikor először pillantottam Chapman Homéroszába | 500 |
| Lenau: Zsiska János | 501 |
| Meyer: Michelangelo és a szobrai | 522 |
| Stefan George: Róma-járók | 522 |
| Lermontov: Nem Byron vagyok | 523 |
| Meyer: Il Pensieroso | 524 |
| Bagrjana: Byron palotája Velencében | 525 |
| Mickiewicz: A görög szobára | 525 |
| Goethe: Margit a rokkánál (Dal a Faust-ból) | 527 |
| Lenau: Reggel a tengeren | 529 |
| Flecker: Brumana | 530 |
| Weinheber: Parasztföldön át | 532 |
| Stefan George: Goethe utolsó éjszakája Itáliában | 533 |
| Martialis: A költő és a milliomos | 536 |
| W.H. Davies: A költő | 536 |
| Camoens: Világcsavargó | 537 |
| G. Benn: Az ifjú Hebbel | 537 |
| Baudelaire: Korábbi életem | 538 |
| Stefan George: Vers a jelenkorhoz | 539 |
| Hugo: Irás 1846-ból | 540 |
| Alexandrescu: Ezernyolcszáznegyben | 553 |
| Alexandrescu: Szatira a lelkemről | 556 |
| Eminescu: Romlott ifjúság | 560 |
| Eminescu: A szegény Dioniz tűnődése | 563 |
| Mickiewicz: A vándor dala | 565 |
| Puskin: Hazatérés | 567 |
| Meyer: A rági híd | 569 |
| Burns: Szép Doon | 570 |
| Tyutcsev: Puskin halálára | 571 |
| Villon: A szép fegyverkovácsné balladája a széplányokhoz | 572 |
| Jammes: Nyerge alatt két pisztolyával | 573 |
| Jammes: Azt írtad | 574 |
| Suckling: Mi nyúz úgy? | 575 |
| Verlaine: Charleroi | 576 |
| Verlaine: A ködülte folyón | 577 |
| Wilhelm von Scholz: Stüzerbach | 578 |
| Tu Fu: Sóhaj a cédrus felett, melyet kidöntött a szél | 578 |
| Jammes: A tanya ragyogott | 579 |
| A.K. Tolsztoj: altató a kedveshez | 580 |
| Lenau: A pusztai csárda | 581 |
| Henry Newbolt: Rablók kezébe esett | 586 |
| Hartleben: Emlékszel még ...? | 588 |
| Tu Fu: A kormányzó téli vadászata | 589 |
| Li Taj Pe: Utas ébred | 590 |
| Vrchlicky: Útközben | 590 |
| Tu Fu: Negyven sor Li Pó-nak | 591 |
| Jammes: Salles mellett | 592 |
| Verlaine: Streets II. | 593 |
| Browning: Hazagondolás, a tengerről | 594 |
| Lermontov: A hajó | 594 |
| W.H. Auden: Nézd, idegen, | 595 |
| Masafield: Tengerláz | 596 |
| Tu Fu: A legszebb világ | 596 |
| Longfellow: Cadenabbia | 597 |
| Masafield: Passzát-szél | 598 |
| Goethe: Tengerfenék | 599 |
| Ducsics: Tengeri fűz | 600 |
| Heine: E szirten épül | 600 |
| Sacheverele Sitwell: Tahiti | 601 |
| Storm: Tengerpart | 602 |
| Tyutcsev: Az örök Központ | 603 |
| Masafield: Mi vagyok, óh élet | 603 |
| Hofmannsthal: Napkelet előtt | 604 |
| Herrick: Mikor olvasd a versemet | 605 |
| Villon: Apró képek balladája | 605 |
| Villon: Kiforgaott igazságok | 606 |
| Samuel Butler: Groteszk igazságok | 608 |
| Reggel | 608 |
| A rim | 608 |
| Verspár | 608 |
| Közvélemény | 608 |
| La Fontaine: A kertész meg a várura | 609 |
| La Fontaine: A világtól elvonult patkány | 611 |
| La Fontaine: A medve és a két cimbora | 612 |
| La Fontaine Uliysses társai | 613 |
| La Fontaine: A Farkas és a Kutya | 616 |
| La Fontaine: A Darazsak és a Méhek | 617 |
| Krilov: A Holló és Róka | 618 |
| Krilov: A Béka meg az Ökör | 619 |
| Krilov: A Cinke | 620 |
| Krilov: A Sas és a Tyúkok | 621 |
| Krilov: A civakodók | 622 |
| Krilov: Róka és a mormota | 623 |
| Krilov: A Tücsök és a Hangya | 624 |
| Krilov: A Járókelők és a Kutyák | 625 |
| Krilov: A Lomb és a Gyökerek | 625 |
| Krilov: A Seregély | 627 |
| Krilov: A Fésű | 628 |
| Krilov: A Paraszt meg a Szolgája | 629 |
| Krilov: a jószívű róka | 630 |
| Krilov: Az Oroszlán és a Szunyog | 632 |
| Krilov: A Róka meg a Szamár | 633 |
| Krilov: A Kígyó meg a Bárány | 634 |
| Krilov: A két Muzsik | 635 |
| Krilov: a két Kutya | 636 |
| Krilov: A Halak tánca | 637 |
| Krilov: A Vizesés meg a Patak | 638 |
| Krilov: A Csuka | 638 |
| Krilov: A Macska és a Pacsirta | 639 |
| Krilov: A Pásztor | 641 |
| Krilov: A Kutya és a Ló | 641 |
| Krilov: a Farkas meg a Macska | 642 |
| Krilov: A Róka | 643 |
| Krilov: A Kakas meg a Kakuk | 644 |
| Krilov: A Farkasok meg a Bárányok | 645 |
| Krilov: A Majom és a szemüvegek | 646 |
| Krilov: A Mókus | 647 |
| Shakespeare: Idő és érdem | 648 |
| Eliot: Mágusok utazása | 649 |
| Schiller: A kezesség | 650 |
| Walter de la Mare: Miss T | 655 |
| Saint-Amant: Sárgadinnye | 656 |
| A.K. Tolsztoj: A Kigyó meg a Lány | 657 |
| Tu Fu: Öt kis vers a magam üditésére | 658 |
| Lilencron: Santis | 659 |
| W.H. Davies: Macska, éjjel | 660 |
| Paulinus de Nola (?): Egy vadászkutya sírjára | 660 |
| W.H. Davies: A kutya | 661 |
| W.H. Davies: A patkány | 662 |
| Ralph Hodgson: butaság városa | 662 |
| Jammes: A bűvész két kis madara | 663 |
| Goethe: Lágyhalál | 663 |
| W.H. Davies: Az igazság | 664 |
| Jammes: Szörnyű volt | 665 |
| W.H. Davies: A rab oroszlán | 665 |
| Chesterton: A szamár | 666 |
| Jammes: Mért húzzák az ökrök | 667 |
| Tennyson: A sas | 668 |
| W.H. Davies: A nyúl | 668 |
| James Stephens: A csapda | 668 |
| Tu Fu: A sirály | 669 |
| Platón: Béka | 669 |
| Jammes: A tudós szamár | 670 |
| Walter de la Mare: A tréfás tündér | 670 |
| Georg Heym: A majom | 671 |
| Tu Fu: A megigért majom | 672 |
| W. H. Davies: Egy nő története | 672 |
| Jammes: A gyengélkedő fiatal lány | 673 |
| Seumas O'Sullivan: Fuvolás | 674 |
| Kovacsics: Fügésnéni a tengerpartról | 675 |
| Jammes: Az ebédlő | 676 |
| Martialis: A gőgős gazdag közkoncse | 677 |
| W.H. Davies: Az egyetlen hiány | 677 |
| Liliencron: Egy nagy városban | 678 |
| Nyekrászov: A "Végső elégiák"-ból | 678 |
| Georg Heym: Robespierre | 679 |
| Goethe: A só dicsérete | 680 |
| Vrchlicky: Lépcsők | 681 |
| Dehmel: Prédikáció a nagyváros népéhez | 682 |
| René Schickele: Nagyváros népe | 683 |
| A.E. Housman: Vásáron | 684 |
| C. Sandburg: Villanások | 684 |
| Konopnicka: Csillagok | 685 |
| C. Sandburg: Traktor a tanyán | 686 |
| C. Sandburg: Chicago | 686 |
| Majakovszkij: Versailles | 688 |
| Baudelaire: A mindenséget a sikátorodba húznád | 692 |
| Georg Heym: Lázkórház | 693 |
| Puskin: Földi sor | 693 |
| G. Benn: Férj és feleség átmegy a rákbarakon | 694 |
| G. Heym: A professzorok | 695 |
| Shakespeare: Az állam lelke | 696 |
| Meyer: A szép nap | 697 |
| Tu Fu: Cung Fu fiam születésnapján | 698 |
| James Stephens: A vásár | 698 |
| Charles Cros: Füstölt hering | 699 |
| Morgenstern: Az Orrobém | 700 |
| Morgenstern: Az egér szeme | 701 |
| Morgenstern: A költői menyét | 701 |
| Morgenstern: Hal éji éneke | 702 |
| Morgenstern: A léckerités | 702 |
| Morgenstern: Az ümög | 703 |
| Morgenstern: Hintaszék az elhagyott teraszon | 703 |
| Po Csü Ji: Halászkunyhóban töltött éjszaka után | 704 |
| Matialis: Kapzsi férj esze | 705 |
| Hugo: Éjjeli szállás | 705 |
| Calpurnius: A Körszinház | 705 |
| Rilke: Körhinta | 708 |
| Kaputikján: Anyai érzés | 710 |
| Dehmel: Az egész világ | 711 |
| Dehmel: Egészen szörnyű | 712 |
| Puskin: A próféta | 713 |
| Hugh Clugh: A legújabb tizparancsolat | 714 |
| Leopold Staff: Igazság | 715 |
| Leopold Staff: Testvér, ki pőrölyöd | 715 |
| Meyer: Beszélj most Te! | 716 |
| Puskin: Vas és arany | 716 |
| Lermontov: A próféta | 717 |
| Puskin: Oroszország rágalmazóihoz | 718 |
| Tyutcsev: Mért sírsz úgy, éjszakai szél? | 720 |
| C. Sandburg: Kerítés | 721 |
| Goethe: Vándor lelki nyugalma | 721 |
| Hofmannsthal: A fogoly hajószakács énekel | 722 |
| Puskin: Mickieviczhez | 723 |
| Ovidius: Az első repülők: Daedalus és Ikarus | 723 |
| Yeats: Ír repülő a halálát jósolja | 725 |
| Kaputikjan: Replőgépen | 726 |
| Wilhelm Müller: A görögök ókoruk barátaihoz | 726 |
| Whitman: Hajók városa | 727 |
| Matthew Arnold: A magyar nemzethez | 728 |
| Tyutcsev: A krími háború idején | 729 |
| Tyutcsev: Ínség és kereszt | 729 |
| Tyutcsev: Oroszország | 730 |
| Stephen Spender: Regum ultima ratio | 730 |
| Hortius: Az állam hajójához | 731 |
| Robert Graves: Tehéndög-major | 732 |
| Broniewszki: Kedves utca | 733 |
| N.T. Morris: Molise | 735 |
| Burns: Az Invernessi lány | 736 |
| Li Taj Pe: Nanking | 737 |
| C. Sandburg: Fű | 738 |
| A.E. Housman: Hazafelé | 738 |
| Whitman: A szeszélyes tábortűznél | 739 |
| Whitman: Óh, cserzettarcő fia a prerinek | 739 |
| Baudelaire: Abel és Kain | 740 |
| Tu Fu: Rokonom és a haza sorsa | 741 |
| Tyutcsev: Silentium | 742 |
| Burns: Árpa Jankó | 742 |
| Baudelaire: A magányos bora | 745 |
| Goethe: Vagyon | 745 |
| Anakreoni dal: Kötődik a fehérnép | 746 |
| Goethe: Ittasan | 746 |
| Baudelaire: A bor lelke | 747 |
| Horatius: A boros korsóhoz | 748 |
| Puskin: Bacchusi dal | 749 |
| Tyutcsev: Emberi könnyek | 749 |
| Goethe: Hogy öröktől fogva van-e a Korán? | 750 |
| Li Taj Pe: Mikor berúgok | 750 |
| Háfiz: Bor és szerelem | 751 |
| Ralph Hodgson: Idő, maradj még | 752 |
| W.E. Henley: I.M. Margaritae sorori | 753 |
| Tu Fu: Rőzsehordő nők | 754 |
| Albert Steffen: Mult és jelen | 755 |
| A.E. Housman: Esti tornyok | 755 |
| Hoffmennnsthal: Élméy | 756 |
| Tyutcsev: Szökőkút | 757 |
| Heine: tökéletlenség | 758 |
| Puskin: Ha a városi zaj | 759 |
| Yeats: Ezek felhők a bukó nap körül | 760 |
| Meyer: A sebzett fa | 760 |
| Horatius: Búcsú Venustól | 761 |
| W.H. Davies: gondoalt | 762 |
| A.K. Tolsztoj: Tanács | 762 |
| Herrick: A költő és témái | 763 |
| Herrick: elmulás | 763 |
| Tyutcsev: emlékezés a Néva hídján | 764 |
| C. Sandburg: Boldogság | 764 |
| Mörike: Gondold meg, óh, lélek | 765 |
| Verlaine: Szivemben könnyezik | 766 |
| Rilke: Az erkély | 766 |
| Edward Thomas: Az uj ház | 767 |
| Webster: Virága illat-tengerét | 768 |
| Puskin: Ima | 769 |
| Broniewszki: Boldogság | 769 |
| Broniewszki: Búcsú | 770 |
| Masefield: Szürkület | 771 |
| Heine: Fázva s mogorván | 772 |
| Baudelaire: A nap vége | 772 |
| Lermontov: Monológ | 773 |
| Tu Fu: Szomorúság tízévi háború után | 773 |
| Stephen Spender: Hölderlin öregkora | 774 |
| Yeats: Öregemerek bámulják magukat a vizekben | 774 |
| Tu Fu: Ötvenes férfi gondjai | 775 |
| C.F. Meyer: Alkonypir az erdőn | 775 |
| Lord Bacon: Élet | 776 |
| Wordsworth: Sorok a tinterni apátság fölött | 777 |
| Tyutcsev: Két erő | 782 |
| Shelley: Holnap | 783 |
| Puskin: emlékezés | 784 |
| Rilke: Orpheus, Eurydike, Hermes | 784 |
| Shelley. A világ vándorai | 787 |
| Baudelaire: Spleen IV. | 788 |
| Mickiewicz: A tékozló bánata | 789 |
| Shakespeare: Sár s bűn központja, lelkem | 790 |
| Baudelaire: A gyógyíthatatlan | 790 |
| Tyutcsev: Mikor sötét gond | 792 |
| Liliencron: A gyermekkorból | 792 |
| Hofmannsthal: A külső élet balladája | 793 |
| Horatius: Postumushozh | 794 |
| Shakespeare: Okosan légy kegyetlen | 795 |
| Shakespeare: Két szerelmem van, az gyötör s vígasztal | 795 |
| Shakespeare: Lázragyúlt szívem folyton arra vágyik | 797 |
| Tyutcsev: Mulandóság | 797 |
| Tyutcsev: Álmatlanság | 798 |
| Baudelaire: Vonzó borzadály | 799 |
| Heine: visszapillantás | 800 |
| Verlaine: Az álnok-szép napok | 801 |
| Lermontov: Lehullt az élet lánca | 802 |
| Kovacsics: Rossz sejtelem | 802 |
| Mahmud: A halál ostroma alatt | 803 |
| Hikmet: A szomorúfűz | 803 |
| Jammes: Gyermekkori emlékek | 805 |
| Pierre Matthieu: Az élet és a halál négysorosai-ból | 817 |
| Mickiewicz: Bár itt vagyok | 819 |
| Storm: A kétely | 820 |
| Storm: Sulyos betegségben | 820 |
| Nyekrászov: Zinához | 821 |
| Nyekrászov: Versem, sok versem | 821 |
| Baudelaire: Egy kiváncsi álma | 822 |
| Verlaine: A "romlás virágai"-nak egy példányára | 822 |
| Shakespeare: Tudod, mint hiszegő szerettelek | 823 |
| Whitman: Tűnődés | 823 |
| Hardy: Kettejük találkozása | 824 |
| Felcker: Nem gyáva ember éneke | 826 |
| Broniewszki: Április tizennegyedike | 826 |
| Kipling: Városok, trónok, birodalmak | 827 |
| Goethe: Hárfás | 828 |
| Stefan George: az álarcosnő | 829 |
| Webster: Hogyan haljak meg? | 830 |
| W. H. Davies: A föld mélyén | 831 |
| Pacuvius: A költő csontjai | 832 |
| Hardy: A férfi temetésén | 832 |
| Walter de la Mare: Sirfelirat | 833 |
| Roy Campbell: Egy ujságíró halálára | 833 |
| Tyutcsev: Orosz nő | 833 |
| David Gray: Sirfeliratom | 834 |
| James Beattie: Mint te | 834 |
| Carlyle: Cui bono? | 835 |
| Flecker: A piactalan város | 835 |
| Béranger: Az yvetoti király | 837 |
| Eliot: Eliot úr vasárnap délelőtti istentisztelete | 839 |
| Edmund Waller: Öregség | 841 |
| Stevenson: Requiem | 841 |
| Erinna: A halott Baukisz | 842 |
| Erinna. Baukisz sírboltjára | 842 |
| Baudelaire: Temetés | 843 |
| Hegesippos: Timon a sírjából | 843 |
| Heym: Ofélia | 844 |
| Whitman: Hatalmas zenével jövök | 846 |
| Poe: Város a tengerben | 846 |
| Goethe: Pokol-torka | 848 |
| Nyekrászov: Háborús anyák | 849 |
| Eliot: Az üresek | 849 |
| Meyer: "Hal Miklós" | 853 |
| Heine: Nem hívnak az égi virányok | 854 |
| Leopardi: A végelen | 855 |
| Poe: A győztes féreg | 856 |
| Tyutcsev: Tarts ki! | 857 |
| W. H. Davies: Féregálló | 857 |
| Goethe: Epirrhema | 858 |
| Baudleaire: A váltságdíj | 858 |
| C. F. Meyer: Kései hajón | 859 |
| Lermontov: Ima | 860 |
| Tyutcsev. Éj | 860 |
| C. F. Meyer: A kereszt | 861 |
| Tennyson: A kikötőn túl | 862 |
| Nietzsche: Cillag-erkölcs | 863 |
| Lermontov: Le az útról | 863 |
| Milton: Ádám és Éva reggeli imája | 864 |
| Storm: Suttog az éj | 866 |
| Whitman: Te vagy az uj személy, aki hozzá húz | 866 |
| Puskin: Álmatlan éj | 867 |
| Tyutcsev: Az álom | 867 |
| A. A. Fet: Kihúnyt csillagokhoz | 868 |
| Sully-Proudhomme: A göncöl | 868 |
| Tyutcsev: Jaj és ima és hit és szerelem | 869 |
| Whitman: A gyermek szólt: mi a fű | 870 |
| Tyutcsev: Emlékek halála | 872 |
| Stefan George: A háború | 872 |
| Eliot: Karének | 877 |
| Kochanowszki: A kis Orsolya siratása | 879 |
| Májkov: Kislányomhoz | 877 |
| Májkov: Nem lehet! | 888 |
| Puskin: A visszhang | 888 |
| Lermontov: Hálaadás | 889 |
| Baudelaire: Szent Péter nemet mond | 889 |
| Chesterton: Szentek szentje | 891 |
| Tyutcsev: Tanitás | 891 |
| Stefan George: Litánia | 892 |
| Flecker: Tenebris Interlucentem | 894 |
| Tyutcsev: Hitetlen kor | 894 |
| Shelley: Julian és Maddalo | 895 |
| Schiller: Polykratesz gyűrűje | 901 |
| Nietzsche: Éjfélkor | 905 |
| Goethe: Nem izgat, hogy ítél | 905 |
| Wolker: Mirogoj | 906 |
| Nietzsche: Az uj Columbus | 907 |
| Heine: Hol? | 907 |
| C. F. Meyer: A tenger éneke | 908 |
| Bergengruen: Halotti beszéd egy madár fölött | 909 |
| Flecker: Egy költőhöz ezer évvel ezután | 909 |
| Horatius: Ima Apollóhoz | 910 |
| Li Taj Pe: Bucsu | 911 |
| Tu Fu: Az év utolsó estéjén | 912 |
| Burns: Felföld, hegyeim | 912 |
| Tyutcsev: J.P. Polonszkij barátomnak | 913 |
| Tyutcsev: Mint aki nagy hírt | 913 |
| Nietzsche: Uj tengerekre | 914 |
| Weinheber: Kalendárium | 914 |
| Puskin: Az emlékmű | 916 |
| Milton: Az elvesztett paradicsom | 917 |
| Utószó | 947 |
| Jegyzeketek | 949 |
Nincs megvásárolható példány
A könyv összes megrendelhető példánya elfogyott. Ha kívánja, előjegyezheti a könyvet, és amint a könyv egy újabb példánya elérhető lesz, értesítjük.