Aukciós tétel adatai
Konstanz, 1924, Oscar Wöhrle, [4] p. + 279 p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Szerző által dedikált példány. Első német nyelvű kiadás. Der blutige Dichter. Roman. / A véres költő. Regény. Írta: Kosztolányi Dezső. Magyar nyelvből fordította: Stefan J. Klein.
Az előlapon a szerző, Kosztolányi Dezső tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "N. J.-nak kézcsókkal Kosztolányi Dezső. Budapest 1924.".
Német nyelvű, gótbetűs kiadás. Bevezetésként Thomas Mann német író Kosztolányihoz írt levelével kiegészített kötet. Nyomatott Oscar Wöhrlenél, Konstanzban.
Könyvkötői egészvászon kötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel, hátlappal és könyvgerinccel (a gerincen apróbb sérülésekkel), virágmintás előzéklapokkal, hiánytalan állapotban.
A kötet szerzője, Kosztolányi Dezső (Szabadka, 1885. március 29. – Budapest, 1936. november 3.) író, költő, műfordító, kritikus, esszéista, újságíró, a Nyugat első nemzedékének kimagasló formaművésze, a XX. századi magyar széppróza és líra egyik legnagyobb alakja. Első írását a "Budapesti Napló" közölte. A budapesti egyetem magyar-német szakán folytatta tanulmányait. 1904-ben beiratkozott a bécsi egyetemre, ahol Hegel filozófiájáról, Grillparzerről és Schillerről hallgatott szemináriumokat. Írásait a "Szeged és Vidéke", a "Bácskai Hírlap", a "Budapesti Napló" közölte. "A Hét" rendszeresen publikálta verseit, műfordításait és kritikáit. A kommün bukása után az "Új Nemzedék" c. szélsőjobboldali lapnál helyezkedett el. Rákosi Jenőt Kosztolányi követte a Magyar PEN Club elnöki tisztségében. Halálának évében a "Nyugat" különszámmal adózott emlékének, amelyben Babits Mihály rehabilitálta fiatalkori barátját és művésztársát.