Témakörök



Lezárt aukciók


Eszterhás István: Eltékozolt fiak (dedikált példány)

Szerző
Eszterhás István
Szerzői kiadás (Ohio)
Kiadói ragasztott papírkötés , 408 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 23 cm x 15 cm
ISBN:
Aukció vége:
2018-11-04 20:00

Aukciós tétel adatai

Ohio, é.n, A szerző kiadása (Classic Printing Corporation, Cleveland, USA), 408 p.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Szerző által dedikált példány. Emigráns kiadás. Első kiadás. Magyar nyelvű emigráns kiadvány. Eltékozolt fiak. Regény. Írta: Eszterhás István.
Az előzéklapon a szerző, Eszterhás István tollal beírt, névre szóló dedikációja látható: "P. B. F. urnak, a magyar irodalom jó testvérének idegen nyelvtengerben is, szeretettel ajánlom figyelmébe ezt az elveszett fiatalokról szóló regényt is. Cleveland, 1982 november 29. - Eszterhás István."
A szerző több rétegű, remek jellemrajzokkal átszőtt, cselekményes regénye örök alkotása marad az amerikai magyar emigrációs irodalomnak.
A fedőlapon Kozmon György "Bakáj" című művének reprodukciója látható.
Kiadói ragasztott papírkötés piros-fekete feliratos, színes kép-illusztrációval ellátott címfedéllel, feliratozott könyvgerinccel, a hátlapon a szerzőnek az emigrációban megjelent könyveinek listájával, hiánytalan, jó állapotban.

Előszó

Amikor a regény meséje létező városban és élő társadalomban történik, elkerülhetetlen, hogy az olvasó ne kezdje találgatni, vajon a történet alakjai a való topográfiai és szociográfiai háttér előtt... Tovább

Előszó

Amikor a regény meséje létező városban és élő társadalomban történik, elkerülhetetlen, hogy az olvasó ne kezdje találgatni, vajon a történet alakjai a való topográfiai és szociográfiai háttér előtt nem élő személyek? Ezért kívánom elöljáróban kijelenteni, hogy míg a területi és társadalmi körülmények valóságának hű leírására törekedtem, amennyire ezt a regény műfaja lehetővé teszi, maga a történet és annak szereplői csupán az írói fantázia szüleményei. A földrajz és társadalomrajz hitelessége megkívánta, hogy a terület jellegzetességeiről, valamint intézményeiről írjak, és olyan személyiségekről is említést tegyek, akik működésük következtében maguk is intézményekké váltak. Azonban sem ezek az intézmények, sem ezek a személyek nem játszanak szerepet a regény meséjének alakulásában. Mivel a regényben érzékeltetni kellett a kétnyelvűség egyszer humoros, máskor bonyolult, sokszor sivár állapotát, és be kellett mutatni a kétnyelvűségben erjedő amerikai-magyar keveréknyelvet, ez a feladat az angol szavak kétféle írását tette szükségessé. Az angol szavakat és kifejezéseket, ha azokat leíró részben használtam, vagy ha azok amerikai beszédben hangzottak el, eredeti, angol írásmód szerint közöltem, és idézőjelbe tettem. Mivel pedig az amerikai-magyar keveréknyelvet híven akartam visszaadni, a dialógusokban, monológokban előforduló angol szavakat és kifejezéseket úgy írtam le, amint azokat az amerikai-magyar beszédben mondják ki: magyar kiejtésük szerint. Vissza

Fülszöveg

Amikor a regény meséje létező városban és élő társadalomban történik, elkerülhetetlen, hogy az olvasó ne kezdje találgatni, vajon a történet alakjai a való topográfiai és szociográfiai háttér előtt... Tovább

Fülszöveg

Amikor a regény meséje létező városban és élő társadalomban történik, elkerülhetetlen, hogy az olvasó ne kezdje találgatni, vajon a történet alakjai a való topográfiai és szociográfiai háttér előtt nem élő személyek? Ezért kívánom elöljáróban kijelenteni, hogy míg a területi és társadalmi körülmények valóságának hű leírására törekedtem, amennyire ezt a regény műfaja lehetővé teszi, maga a történet és annak szereplői csupán az írói fantázia szüleményei.
A földrajz és társadalomrajz hitelessége megkívánta, hogy a terület jellegzetességeiről, valamint intézményeiről írjak, és olyan személyiségekről is említést tegyek, akik működésük következtében maguk is intézményekké váltak. Azonban sem ezek az intézmények, se ezek a személyek nem játszanak szerepet a regény meséjének alakulásában.
Mivel a regényben érzékeltetni kellett a kétnyelvűség egyszer humoros, máskor bonyolult, sokszor sivár állapotát, és be kellett mutatni a kétnyelvűségben erjedő amerikai-magyar keveréknyelvet, ez a feladat az angol szavak kétféle írását tette szükségessé. Az angol szavakat és kifejezéseket, ha azokat leíró részben használtam, vagy ha azok amerikai beszédben hangzottak el, eredeti, angol írásmód szerint közöltem, és idézőjelbe tettem. Mivel pedig az amerikai-magyar keveréknyelvet híven akartam visszaadni, a dialógusokban, monológokban előforduló angol szavakat és kifejezéseket úgy írtam le, amint azokat az amerikai-magyar beszédben mondják ki: magyar kiejtésük szerint. Vissza
Tétel sorszám:
044

Kikiáltási ár:
1 Ft
(Minimum licitlépcső: 100 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
4.000 Ft Licitek száma: 13



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!