Dante: A Pokol/A Purgatórium/A Paradicsom
Dante komédiája I-III.
Szerző
Dante
Dante Alighieri
Fordító
Babits Mihály
Révai Kiadás
(Budapest)
Kiadói egészvászon kötés
, 906 oldal
Sorozatcím: |
|
Kötetszám: |
|
Nyelv: |
Magyar
|
Méret: |
19 cm x 14 cm
|
ISBN: |
|
Aukció vége: |
2021-09-26 20:00
|
Aukciós tétel adatai
Budapest, [1912-1922], Révai (Révai Testvérek Irodalmi Intézet Nyomdája, Bp.), 300 p., ill.; 296 p., ill.; 310 p., ill.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Dante Komédiája. I-III. (Egységes külön kötetekben.) Írta: Dante. Fordította: Babits Mihály.
I. rész: A Pokol. Bp. [1912], 300 p., ill.
II. rész: A Purgatórium. Bp. [1920], 296 p., ill.
III. rész: A Paradicsom. Bp. [1922], 310 p., ill.
Néhány szövegközti, fekete-fehér rajzzal illusztrált, valamint a fordító előszavával, az olvasóhoz írt figyelmeztetéssel, a szerző életének ismertetésével és részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kötetek. Nyomatták a Révai Testvérek Irodalmi Intézet Nyomdájában Budapesten.
Kiadói egészvászon kötésben lévő kötetek feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratozású, díszes könyvgerinccel, színes, növénymintás, kiadói előzéklapokkal, hiánytalan, jó állapotban. Az I. kötet címfedele enyhén sérült.
A kötet fordítója, Babits Mihály (Szekszárd, 1883. november 26. – Budapest, 1941. augusztus 4.) magyar költő, író, irodalomtörténész, műfordító, a 20. század eleji magyar irodalom egyik legjelentősebb alakja, a "Nyugat" első nemzedékének tagja. Érettségi után a budapesti Pázmány Péter Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán magyar–francia (az utóbbi helyett később latin) szakos hallgatója. Hatalmas műfordító vállalkozása volt Dante Isteni színjátékának magyarra fordítása. 1918-as megalakulásakor a Vörösmarty Akadémia alelnöke, majd elnöke. 1930-ban a Kisfaludy Társaság rendes tagja. 1920 februárjától kizárásáig rendes tagja volt a Petőfi Társaságnak. A "Nyugat" főmunkatársa, majd 1919-ben egyetemi tanár. 1929-től a "Nyugat" főszerkesztője.
Előszó
E magyar Inferno több évi, inkább gyönyörűséges, mint fáradságos munka eredménye. A fordításról vallott elveimet kifejtettem egy tanulmányomban (Nyugat 1912. ápr. 16.), mellyel ma már nem mindenben...
Tovább
Előszó
E magyar Inferno több évi, inkább gyönyörűséges, mint fáradságos munka eredménye. A fordításról vallott elveimet kifejtettem egy tanulmányomban (Nyugat 1912. ápr. 16.), mellyel ma már nem mindenben azonosítom magam. Minden jogos követelménynek eleget óhajtottam tenni. Nem mindig sikerült. Mégis hiszem, hogy fordításom a ma lehetséges legjobb megoldása e nagy feladatnak.
A bevezetés és kommentárok nem tudományos igényűek s tisztán laikusok számára íródtak. Szöveg és értelmezések elfogadásában eklektikusan jártam el. Sem szőrszálhasogató, sem könnyelmű nem akartam lenni. Elődeim, kivált Szász Károly munkáit, ahol használhattam, szuverén módon felhasználtam.
Hibáim kétségkívül vannak és köszönetet fogok mondani a kritikusoknak, kik szigorú és részletes bírálattal fogják lehetővé tenni, hogy ezek esetleges ujabb kiadásból eltűnhessenek: s a Purgatorio és Paradiso készülő fordításaiban lehetőleg meg se jelenjenek.
Budapest, 1912.
Babits Mihály
Vissza
Tartalom
I. kötet | |
Előszó | 3 |
Figyelmeztetés az olvasóhoz | 4 |
Dante élete | 5 |
A sötét erdőben | 33 |
Vergiliusz és Beatrice | 41 |
A pokol kapuja | 49 |
A pokol tornáca | 57 |
A szerelem halottjai | 65 |
Tivornyák hősei | 73 |
Pénz és szerencse | 81 |
Dis városa előtt | 89 |
Mennyei segítség | 97 |
Farinata | 105 |
A pokol beosztása | 113 |
A vérfürdő | 123 |
Az eleven liget | 131 |
A tűzeső | 139 |
Brunetto Latini | 147 |
Nagy emberek a pokolban | 155 |
A szörnyeteg hátán | 163 |
Rondabugyrod | 171 |
Fejjel lefelé | 179 |
A jósok | 187 |
A Rondakörmök | 195 |
Pokoli bohózat | 203 |
Az ólomcsuhások | 211 |
Az emberi főniksz | 219 |
A kígyóemberek | 227 |
Odysseus utolsó utazása | 235 |
Szent Ferenc és az ördög | 243 |
Mohamed és a fejetlen ember | 251 |
A rühösök | 259 |
A nagyhasú Ádám mester | 267 |
Az óriás kezében | 275 |
A pokol fenekén | 283 |
Ugolino és az eleven kárhozottak | 291 |
A föld középpontja | 299 |
A Pokol függélyes keresztmetszete | 307 |
A Pokol egyes részei Dante énekeiben | 309 |
Tárgymutató | 311 |
A fordító megjegyzései | 327 |
II. kötet | |
Előszó | 7 |
Figyelmeztetés az olvasóhoz | 8 |
Az óceán szigete | 9 |
A mennyei révész | 17 |
A kiátkozottak | 25 |
A várakozás szikláján | 33 |
Halál az iszapban | 41 |
Óda Itáliához | 49 |
A virágos völgy | 57 |
A kígyó | 65 |
A kapusangyal és a hét P. | 73 |
Az eleven kariatidák | 81 |
A művészek gőgje | 89 |
Képek a márványpadlón | 97 |
A vakok erkélyén | 105 |
Az elátkozott folyó | 113 |
A Szelidség viziója | 121 |
Romlott világ | 129 |
A Harag viziója. A Purgatórium beosztása | 137 |
A Szeretet titkai. Rohanó lelkek | 147 |
A Sziréna és a fösvény pápa | 155 |
A francia királyok bűnei | 163 |
Holt költők találkoznak | 171 |
Egy római megtérése | 179 |
Forese és a soványak | 187 |
A bűvös fa alatt | 195 |
A nemzés és a szellemtest | 203 |
Bujaság lángjai | 211 |
Csillagos éjszaka | 219 |
Matilda és a földi paradicsom | 227 |
A csodálatos körmenet | 235 |
Beatrice | 243 |
Beatrice leveti fátyolát | 251 |
Az Óriás és a Kéjhölgy | 259 |
Az emlékezés itala | 267 |
A Purgatórium függélyes keresztmetszete | 275 |
A Purgatórium egyes részei Dante énekeiben | 277 |
Tárgymutató | 279 |
A fordító megjegyzése | 292 |
III. kötet | |
Előszó | 3 |
Figyelmeztetés az olvasóhoz | 4 |
Dante elhagyja a földet | 5 |
Foltok a Holdban | 13 |
Az elhurcolt szűzek | 21 |
Lélek, csillag és akarat | 29 |
A fogadalom és a második ég | 37 |
Róma Sasáról | 45 |
Teremtés és megváltás | 53 |
Martell Károly | 61 |
Szerelmesek a Vénusz-csillagon | 69 |
Dante a Napba száll | 77 |
Assisi szentjéről | 85 |
Szent Domokos élete | 93 |
Salamon bölcsessége | 101 |
Fény és Kereszt | 109 |
Dante őse | 117 |
A régi nemesség | 125 |
A száműzött költő | 133 |
Betük a Jupiteren | 141 |
A sas szavai | 149 |
Pogányok a Mennyországban | 157 |
Az arany lépcső | 165 |
Visszatekintés az Ikrekből | 173 |
Krisztus diadalmenete | 181 |
Vallatás a Hitről | 189 |
Vallatás a Reményről | 197 |
Vallatás a Szeretetről. Ádám | 205 |
A Kristály-ég | 213 |
Az angyalok kilenc kara | 221 |
Tanítás az angyalokról | 229 |
Fényfolyó és fényrózsa | 237 |
Beatrice égi helyére ül | 245 |
A Rózsa szirmai | 253 |
Istenlátás | 263 |
Az égkörök keresztmetszete | 271 |
A Paradicsom egyes részei Dante énekeiben | 273 |
A fordító megjegyzése | 275 |
Tárgymutató Dante költeményének mindhárom részéhez | 279 |
Vissza