Lezárt aukciók


Zweig, Stefan: Jeremiás (A fordító, Vér Andor által dedikált példány)

Drámai költemény kilenc képben

Szerző
Stefan Zweig
Fordító
Vér Andor
Vér Andor ,
Kiadói egészvászon kötés , 159 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 21 cm x 14 cm
ISBN:
Aukció vége:
2019-10-27 20:00

Aukciós tétel adatai

Budapest, 1933, A fordító kiadása (Pannónia Nyomda /Neufeld Zoltán/ Bp.), 159 p.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Fordító által dedikált példány. Első kiadás. Jeremiás. Drámai költemény kilenc képben. Fordította Vér Andor.
A kötet címlapján a fordító, Vér Andor névre szóló dedikációja olvasható: "Dr. Rátkai Károlynak őszinte nagyrabecsüléssel, Bpest 1936 jún. 16 Vér Andor".
A dedikáció címzettje: Rátkai Károly (Szászváros, 1895. dec. 4. – Bp., 1964. febr. 20.): újságíró.
A könyvet Neufeld Zoltán Pannónia Nyomdája nyomtatta Budapesten.
Kiadói egész vászonkötésben lévő példány aranyozott feliratozású, foltos címfedéllel és könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan, átlagos állapotban.
A kötet fordítója Vér Andor (Sátoraljaújhely, 1897. aug. 6. – Buenos Aires, 1976. márc. 24.): költő, műfordító, újságíró. A Reggeli Hírlap (1925–27), majd Bajcsy-Zsilinszky Endre Szabadság (1931–37) c. lapjának újságírója. A 8 Órai Újságban jelentek meg a Horthy-korszakot bíráló, gúnyos, szatirikus versei. 1938-ban Argentínába vándorolt. 1963-ban hazatelepült és az Országos Fordítóiroda munkatársa lett, ahol latin-amerikai költőket fordított magyarra. 1969-ben Argentínába látogatott és ott is halt meg. Műfordításait az élvezetes, egyéni stílus és a lényeglátás jellemzi.

Előszó

Jeremiás című tragédiámat 1915-16-ban írtam, hogy bensőleg győzzem le a háborút, amely morálisan nyomasztó súllyal nehezedett rám. Azokban az időkben a cenzúra teljesen lehetetlenné tette a háború... Tovább

Előszó

Jeremiás című tragédiámat 1915-16-ban írtam, hogy bensőleg győzzem le a háborút, amely morálisan nyomasztó súllyal nehezedett rám. Azokban az időkben a cenzúra teljesen lehetetlenné tette a háború problémájának nyílt megvitatását és a béke útját egyengető megértés politikájának hirdetését s mi kevesen, akik nyitott szemmel láttuk a közelgő katasztrófát, hallgatásra voltunk kárhoztatva, ami szinte égette az ajkainkat. Egy költői szimbolumot kellett tehát találnom, amely az előrelátó kétségbeesésnek ezt a lelkiállapotát híven érzékeltesse és mi állhatott hozzám közelebb vér szerint, mint Jeremiásnak, a halhatatlan figyelmeztetőnek prófétai alakja? Lassanként költőileg is megérlelődött bennem a probléma. Meg kellett mutatnom, hogy aki a, háború ellen protestál és a békét hirdeti, nem feltétlenül gyáva és elpuhult ember, ellenkezőleg az egyénnek ehhez a mindenki ellen vívott hősies harcához a legmagasabb fokú morális bátorság szükséges. És aki előrelátja a szerencsétlenséget, mindig a legférfiasabban viseli el azt, ha bekövetkezik. Vissza
Tétel sorszám:
223

Kikiáltási ár:
1 Ft
(Minimum licitlépcső: 1000 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
1.000 Ft Licitek száma: 0



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!