Lezárt aukciók


Verne Gyula: Várkastély a Kárpátokban (védődobozos példány)

Szerző
Verne Gyula
Fordító
Huszár Imre
Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda (Budapest) ,
Kiadói egészvászon sorozatkötés , 239 oldal
Sorozatcím: Verne Gyula összes munkái
Kötetszám:
Nyelv: Magyar 
Méret: 20 cm x 14 cm
ISBN:
Aukció vége:
2020-09-28 20:00

Aukciós tétel adatai

Budapest, 1901, Franklin-Társulat Magyar Irod. Intézet és Könyvnyomda kiadása (Franklin-Társulat Nyomdája, Bp.), 239 p., ill.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Verne Gyula Összes Munkái c. sorozatban (számjelzés nélkül) megjelent mű.
Várkastély a Kárpátokban. Regény. Írta: Verne Gyula. Fordította: Huszár Imre.
Egyedül jogosított második magyar kiadás. Harminckilenc, szövegközti, fekete-fehér, feliratos, egész oldalas, eredeti illusztrációval díszített kötet. Nyomtatta a Franklin-Társulat Nyomdája Budapesten. Az előzéklapon és a címlapon tulajdonosi bélyegzés látható.
Kiadói egészvászon sorozatkötésben lévő példány aranyozott feliratos, színes illusztrációval ellátott, festett címfedéllel, mintázott, eredeti előzéklapokkal, néhány oldalon foltos belívekkel, hiánytalan, jó állapotban, eredeti, feliratozott, nagy alakú címvignette-s kiadói védődobozban.
A kötet fordítója, Nagybaráthi Huszár Imre (Tata, 1838. november 2. – Bécs, 1916. február 10.) író, újságíró, műfordító, országgyűlési képviselő. 1878-ban részt vett a Pesti Hírlap alapításában, 1880-ig mint főmunkatárs működött a lapnál. Politikai, közéleti cikkeket, tárcacikkeket írt a Reform, a Pesti Naplóba, a Hon, Wiener Allgemeine Zeitung, a Presse és a Hölgyfutár lapokban. Irodalmi működését 1853-ban kezdte a Császár Ferencz által szerkesztett Divatcsarnokban és a Részvét Hangjaiban. Irodalmat és ifjúsági regényeket fordított német, francia, angol, olasz és orosz nyelvből. Verne Gyula népszerű regényeinek korai magyar fordításaiban is részt vett.

Előszó

Ez a történet nem fantasztikus, noha regényes. De bevallott valószínűtlenségből nem következtethető, hogy nem is igaz. Ez tévedés volna. Olyan korban élünk, amelyben minden megtörténhetik, sőt... Tovább

Előszó

Ez a történet nem fantasztikus, noha regényes. De bevallott valószínűtlenségből nem következtethető, hogy nem is igaz. Ez tévedés volna. Olyan korban élünk, amelyben minden megtörténhetik, sőt csaknem jogunk volna azt mondani, hogy már minden meg is történt. Ha elbeszélésünk ma valószínűtlennek látszik is, holnap már a tudományok állandó fejlődése következtében valószínű lehet. Ma még lehet valami legendás és holnap már valóság. Egyébiránt a gyakorlati és pozitív 19-ik század végén már nem is teremnek legendák sem Bretagne-ban, a rideg korriganok hazájában, sem Skótországban, a browniek és gnómok földjén, sem Norvégiában, az ázák, tündérek és walkürök országában, sőt még Erdélyben sem, ahol a Kárpátok, melyek ezt az országrészt körülövezik, oly természetes színhelyül kínálkoznak a szellemidézéseknek. Meg kell azonban jegyeznünk, hogy Erdély köznépe még nagyon ragaszkodik a rég elmúlt idők babonáihoz. Európának e szélső tartományát De Gerando írta le és Reclus Elysée, a híres francia földrajzíró is meglátogatta; de egyikük sem említi azt a sajátszerű történetet, amely e regény alapjául szolgál. Vájjon volt-e róla tudomásuk? Talán volt, de nem hitték el; és méltán lehet ezt sajnálni, mert az egyik az elemző elme szabatosságával, a másik pedig azzal a természetes költészettel írta volna le, amely úti leírásait jellemzi... Vissza
Tétel sorszám:
373

Kikiáltási ár:
25.000 Ft
(Minimum licitlépcső: 1000 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
160.000 Ft Licitek száma: 0



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!