Baktay Ervin/Bain, F. W.: Isteni hamvak (dedikált példány)
Hindu elbeszélés a szanszkrit kézirat nyomán
Szerző
F. W. Bain
Szerkesztő
Sugár Jenő
Fordító
Baktay Ervin
Rózsavölgyi és Társa Kiadása(Budapest)
,
Könyvkötői egészvászon kötés
, 256 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv:
Magyar
Méret:
12 cm x 8 cm
ISBN:
Aukció vége:
2023-03-26 20:00
Aukciós tétel adatai
Budapest, 1921, Rózsavölgyi és Társa kiadása, 256 p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Fordító által dedikált példány.Első magyar nyelvű kiadás. Isteni Hamvak. Hindu elbeszélés a szanszkrit kézirat nyomán. Írta: F.W. Bain. Fordította: Baktay Ervin. Az előlap hátoldalán a fordító, Baktay Ervin tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "M.-nak és Sz.-nak szeretettel Ervin Budapest, 1921 júl." F. W. Bain kilenc hindú meséjét (A Hajnal Leánya, Holdsarló, A Hibák Bányája, A Testetöltött Hó, Az Éjbemerült Nap, A Nagy Isten Hajában, Szürkület, Buborékok az Élet Tengerén, Az Égszínkék Ital) követi az "Isteni Hamvak". A művet Sugár Jenő rendezte sajtó alá. Szedték Korvin Testvérek félkövér Hayduck-antiqua betűivel. Nyomták az első kiadást 1921-ben 5100 példányban, 5000 példányt antique papíron, 100 példányt pedig merített papíron bibliofilek részére, 1-től 100-ig kézzel számozva. Szerzői előszóval és jegyzetekkel kiegészített, tartalomjegyzékkel ellátott kötet. Könyvkötői egészvászon kötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel, könyvgerinccel és hátlappal, új előzéklapokkal, körbevágatlan belívekkel, hiánytalan állapotban. A könyvbe bekötötték az eredeti, feliratos, kissé foltos, sérült, hiányos borítófedelet; az előlap javított, a címlap enyhén sérült, az [5]-33. oldalak alja kissé sérült, hiányos. A kötet szerzője Francis William Bain (1863. április 29. – 1940. március 3.) skót író, tanár. A londoni Westminster iskolában és az Oxfordi Egyetemen végezte tanulmányait. 1892-től 1919-ig történelem és gazdaságtan professzor volt az akkor brit gyarmati uralom alatt álló Indiában. 1919-től Londonban élt. Az 1900-as évek elején számos indiai-mitológiai tárgyú regényt írt, amelyeket mint szanszkrit nyelvből fordított munkákat adott ki, ám ezek Bain saját, hindu mitológián alapuló, kitalált történetei voltak (a klasszikus szanszkrit irodalomban a regény műfaja ismeretlen). Magyar nyelven 12 műve jelent meg. A kötet fordítója Baktay Ervin (Dunaharaszti, 1890. június 24. – Budapest, 1963. május 7.) művészettörténész, orientalista, asztrológus, író, műfordító, festőművész. A Budapesti Képzőművészeti Akadémián, majd Münchenben tanult festészetet Hollósy Simonnál. Az 1920-as évek elején fordítások közreadása útján igyekezett megismertetni az indiai kultúrát Magyarországon. 1926-ban Indiába utazott és tanulmányozta az ottani vallásokat, szokásokat, kultúrát. 1928-ban felkutatta Kőrösi Csoma Sándor egykori tartózkodási helyeit. A '30-as évek elején a Dunakanyarban „indián törzset és tábort” hozott létre. Az 1930 és 1944 között A Földgömb c. korabeli népszerű ismeretterjesztő folyóirat szerkesztője volt. 1946 és 1958 között a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Művészeti Múzeum helyettes igazgatója, az ELTE megbízott előadója. 1956–57-ben az indiai kormány meghívására újabb tanulmányutat tett Indiában: egyike volt annak a tizenhét nem buddhista személynek, akiket meghívtak a Buddha születésének 2500. évfordulójára rendezett nagyszabású ünnepségsorozatra. Nyugalomba vonulása után számos külföldi országban (Anglia, Svédország, stb.) tartott előadást az indiai kultúráról, művészetről és vallásról.
Előszó
Szerelem Istene, ez a sok zavart okozó istenség, kinek öröme telik abban, ha másokat bajba hozhat, egyszer régesrégen maga is meglehetős nagy bajba jutott, ha ugyan hiszünk a költőknek. Ugyanis...
Tovább
Előszó
Szerelem Istene, ez a sok zavart okozó istenség, kinek öröme telik abban, ha másokat bajba hozhat, egyszer régesrégen maga is meglehetős nagy bajba jutott, ha ugyan hiszünk a költőknek. Ugyanis egyszer, midőn azt gondolta, hogy kedvező az alkalom, megkísérelte magát Mahésvarát szenvedélyes lángra gyújtani a Hó szűzi Leánya iránt, aki épen ott állt szemközt a nagy istenséggel, félénken és hasonlóan az ellenállhatatlan csábítás megtestesüléséhez, melynek igézetét még csak fokozta az ellentét a durva faháncsköntös s az ebben rejlő alak tökéletes szépsége között. S ekkor történt, hogy a harapót marták meg és a Szerelmet magát, arcátlanságáért, egyszeribe porrá hamvasztotta az emésztő lángsugár, melyet a haragos Mahésvara rettentő harmadik szeme lövelt a boldogtalanra, amint egyetlen pillanatra reányílott, miként az olvasztókohó ajtaja a kicsiny pillére. És a haragvó isten hajából alátekintett a halvány ifjú hold s végignézte mindezt; a halvány ifjú hold, épen az a holdsarló, melytől elbeszélésünk a címét nyerte. Mert e cím oly utólérhetetlenük szépnek nevezi, hogy a Szerelem istenét magát is képes életre támasztani hamvaiból.
Vissza
Fülszöveg
Egy bráhman, ki azt hiszi, hogy felesége hűtlen volt hozzá, meggyűlölve a világot, vezeklővé lesz, hogy aszkézisének erejével megváltoztassa a nézete szerint rossz világrendet. Vezeklése már...
Tovább
Fülszöveg
Egy bráhman, ki azt hiszi, hogy felesége hűtlen volt hozzá, meggyűlölve a világot, vezeklővé lesz, hogy aszkézisének erejével megváltoztassa a nézete szerint rossz világrendet. Vezeklése már fenyegeti az istenek hatalmát, midőn Indra, az istenkirály illuziv szemfényvesztéssel megismerteti vele neje történetét. Ez a történet képezi a könyv belső cselekményét és szivét. A vezeklő megtudja, hogy tévedt és neje mindhalálig hű maradt hozzá, ellenállva minden csábításnak. De a szerelem hamvai lángra lobbantak szivében az emlékezés lehelletére s a vezeklő elmélyedésének világrengető műve rombadől. Indra kikacagja és rettentő bűnhödésre itéli, mert szerelme époly hamis és önző volt, mint vezeklése; hiányzott sziklatalapzata, a rendületlen hit, mely örökkön szeret és sohasem kételkedik. AZ igaz Nőiség, az igaz Szerelem és az igaz Felszabadulás lényegének megnyilatkozása az "Isteni Hamvak".
Vissza
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.
Leütési ár:
27.500 Ft
Licitek száma: 32
Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!
Felhasználási feltételek elfogadása
MINDEN AUKCIÓN VETT TÉTEL UTÁN A LEÜTÉSI ÁR + 15% ÁRVERÉSI JUTALÉK FIZETENDŐ!
Aukciós szabályzatunk módosult! A változást piros színnel jelöltük szabályzatunkban. Kérjük, az első licitálás megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az Általános Szerződési Feltételeinket, valamint az Aukciós szabályzatot.
Az Antikvarium.hu aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása.
Az Antikvárium.hu Kft. aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása itt.