Aukciós tétel adatai
Budapest, 1975, Magvető Könyvkiadó (Athenaeum Nyomda, Bp.), 621 p. + [3] p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Szerző által dedikált példány. Bakator. Összegyűjtött kisregények és elbeszélések. A függelékben: Júdás (dráma). Írta: Sőtér István.
A címlapon a szerző, Sőtér István tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "Joó Lászlóéknak találkozásunk – és újra találkozásunk alkalmán, szeretettel Sőtér István"
A dedikáció címzettje: Joó László (Budapest, 1918. december 4. – Budapest, 2012. október 14.) színész, rendező, színházigazgató, dramaturg, lektor. Szinészi pályafutását a debreceni Csokonai Színházban kezdte, ezt követően tagja volt többek között a Belvárosi Színháznak, a Pécsi Nemzeti Színháznak, a József Attila Színháznak, a Szegedi Nemzeti Színháznak és a Madách Színháznak, valamint 1958-ban kinevezték a győri Kisfaludy Színház igazgatójának.
Kötetvégi tartalomjegyzékkel. Nyomtatta az Athenaeum Nyomda, Budapesten. A védőborítót és a kötést Kass János tervezte.
Kiadói fűzött kemény papírkötésben lévő példány feliratozatlan, illusztrált címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, feliratozatlan hátlappal, tiszta belívekkel, hiánytalan, jó állapotban, feliratos, illusztrált, fülszöveggel ellátott, sérült kiadói borítófedélben.
A kötet szerzője Sőtér István (Szeged, 1913. június 1. – Budapest, 1988. október 7.) Kossuth-díjas író, irodalomtörténész, műfordító, egyetemi tanár. Tanulmányai elvégzése után a budapesti Egyetemi Könyvtárban, majd közgazdasági pályán kezdett dolgozni. 1946-tól a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium munkatársa, 1948-52-ig a a szegedi egyetem, 1952-től az ELTE tanára. 1953 és 1956, valamint 1963 és 1966 között az ELTE rektora volt. 1957-83-ig az MTA Irodalomtörténeti Intézetét igazgatta, ehhez kapcsolódóan a Literatura című irodalomelméleti folyóirat első szerkesztőjeként is működött. 1960 és 1969 között a Magyar PEN Club, 1970 és 1973 között a Nemzetközi Összehasonlító Irodalomtudomány Társaság elnöke volt. Műfordítóként többek közt Hemingway és Emily Brontë műveit ültette át magyar nyelvre.
Fülszöveg
Legsikerültebb novelláiból és kisregényeiből állította össze jelen kötetét Sőtér István, a jeles író és irodalomtörténész. Az itt összegyűjtött, klasszikus tömörségű és a szürrealizmus eredményeit...
Tovább
Fülszöveg
Legsikerültebb novelláiból és kisregényeiből állította össze jelen kötetét Sőtér István, a jeles író és irodalomtörténész. Az itt összegyűjtött, klasszikus tömörségű és a szürrealizmus eredményeit is hasznosító érzékenységgel megalkotott művei nagy részét a háború idején és a háborút közvetlenül követő években írta. Szereplőik a magyar középosztály, a polgárság tagjai, akinek a lába alól addigra már teljesen kicsúszott a talaj, és többségükben tehetetlen bábként vergődtek a háború iszonyú örvényében. erkölcsi érzéküket, emberi tartásukat elveszítve, önös kis érdekeiket hajszolták, vagy pedig a riasztó valóságból valamiféle álomvilág, megszépített múlt felé menekültek, és törvényszerűen elbuktak. Néhány frissebb keletű művében pedig az új és a régi értelmiség sorsát és életét ábrázolja a megváltozott viszonyok között, elemezve az ötvenes évek problémáit és az ellenforradalom után kialakuló fejlődést is.
Vissza