Tábori Pál: Palesztina (aláírt példány)
Védőborítós példány
Szerző
Tábori Pál
Gutenberg Könyvkiadó Vállalat
(Budapest)
Kiadói félvászon kötés
, 158 oldal
| Sorozatcím: |
|
| Kötetszám: |
|
| Nyelv: |
Magyar
|
| Méret: |
20 cm x 13 cm
|
| ISBN: |
|
| Aukció vége: |
2025-05-18 20:00
|
Aukciós tétel adatai
[Budapest], é. n., Gutenberg Könyvkiadó kiadása (Független-Nyomda, Bp.), 158 p. + [1] p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
A szerző aláírásával ellátott Ex-Libris-szel rendelkező példány. Palesztina. Írta: Tábori Pál.
A fedlap belső oldalán lévő egyszínű, nagy méretű Ex-Libris-en a szerző, Tábori Pál tollal beírt aláírása látható.
Borítólapot és a kötést Lengyel Lajos tervezte. Nyomtatta a Független-Nyomda, Budapesten.
Kiadói félvászon kötésben lévő példány feliratozatlan, aranyozott illusztrációval ellátott címfedéllel, aranyozott feliratozású könyvgerinccel, hiánytalan állapotban, feliratozott, illusztrált, fülszöveges kiadói borítófedélben.
"...Amit, a ma embere hallani és tudni akar Palesztináról, hiánytalanul megtalálja Tábori Pál legújabb könyvében. Izgalmas külpolitikai tájékoztatás, drámai riport ez a kötet, amelyben a világotjáró író személyes tapasztalatait írja le arról a földdarabról, mely ma az embermilliók feszült érdeklődésének központja..." - (Világ, 1947. november 08./732. szám).
A kötet szerzője, Tábori Pál (Budapest, 1908. május 8. – London, 1974. november 9.) író, cserkész- és ifjúsági író, újságíró. Írásai a Magyar Hírlapban és a Literatúrában jelentek meg. 1937-ben Angliába emigrált, ahol számos lap és nemzetközi hírügynökség munkatársaként dolgozott. Műfordítói tevékenysége is jelentős volt. Magyarra fordította Dreiser, Priestley és Aldous Huxley regényeit, illetve német, angol, amerikai költők verseit, valamint angolra fordította Karinthy Frigyes, Krúdy Gyula és Passuth László műveit. Tagja volt a Magyar Mickiewicz Társaságnak.
Előszó
1945 év őszén a londoni Reuter-hírügynökség megbízásából féléves középkeleti és balkáni útra indultam, amelynek az volt a célja, hogy egy tucat országnak nemcsak politikai, hanem szellemi...
Tovább
Előszó
1945 év őszén a londoni Reuter-hírügynökség megbízásából féléves középkeleti és balkáni útra indultam, amelynek az volt a célja, hogy egy tucat országnak nemcsak politikai, hanem szellemi fejlődését és problémáit kikutassam és lerögzítsem. Másfélszáz cikket írtam és a tizenkét országban tett látogatás eredményeit egy könyvben is öszszefoglaltam, amelynek „Béketudósító" volt a címe.
Ez a könyv ennek a hosszabb munkának körülbelül kétötödét tartalmazza és egybeszedi mindazt, amit Palesztinában és Egyiptomban láttam és tapasztaltam. De talán helyénvaló az is, hogy itt, elöljáróba összefoglaljam mindazt, amit nemcsak a nílusmenti országban és a Szentföldön láttam, hanem azt is, aminek konklúzióit Libanonban, Szíriában, Törökországban, Görögországban, Olaszországban, Jugoszláviában, Magyarországon és Ausztriában gyűjtöttem össze.
A BÉKETUDÓSÍTÓ 1946 áprilisában készült el és zárult le. Azóta persze sok minden történt ezekben az országokban; az alapvető problémák azonban ugyanazok maradtak.
Ha valaki összehasonlítaná egy napilapnak 1945 decemberében és 1947 szeptemberében kiadott egy-egy számát, rájönne, hogy bár itt-ott változtak a szereplők - egyik-másik eltűnt a politika színpadáról, míg mások felbukkantak - és itt-ott tovább és élesebbre fejlődtek az ellentétek vagy az összefüggések, alapjában véve Európa, akár az egész világ, ma is ugyanazokkal a kérdésekkel küzd és ugyanazt a célt próbálja elérni.
Ez a cél: A BÉKE.
Vissza