Lezárt aukciók


Villon, Francois: Francois Villon Nagy Testamentuma (Vas István által Kárpáti Aurélnak dedikált példány)

Francois Villon le Grand Testmanet

Szerző
Francois Villon
Honti János
Fordító
Vas István
Officina (Budapest) ,
Kiadói varrott papírkötés , 173 oldal
Sorozatcím: Kétnyelvű klasszikusok
Kötetszám:
Nyelv: Magyar  Francia 
Méret: 21 cm x 14 cm
ISBN:
Aukció vége:
2025-05-18 20:00

Aukciós tétel adatai

Budapest, 1940, Officina (Officina Nyomda, Bp.), 173 p. + [1] p.

Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata

Fordító által dedikált példány. Kétnyelvű klasszikusok. A. sorozat: Szövegek. Középkori klasszikusok 1. Megindította: Kerényi Károly.
Francois Villon Nagy Testamentuma. / Francois Villon le Grand Testmanet. Vas István fordítása, Honti János tanulmányával.
Az előlapon a fordító, Vas István tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "Kárpáti Aurélnak tisztelettel: Vas István".
A dedikáció címzettje, Kárpáti Aurél (Cegléd, 1884. december 5. – Budapest, 1963. február 7.) Kossuth-díjas színházi- és irodalomkritikus, író, költő, újságíró, többek közt a Nyugat és a Pesti Napló munkatársa. Kritikusként és véleményformálóként jelentős szerepet játszott korának színházi és irodalmi életében.
"Út Villonhoz" c. tanulmánnyal, a fordító jegyzetével és tartalomjegyzékkel kiegészített kötet. Készült az Officina Nyomdában Budapesten.
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány, feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, feliratos könyvgerinccel, hiánytalan állapotban.
A fordító, Vas István (Budapest, 1910. szeptember 24. – Budapest, 1991. december 16.) kétszeres Kossuth-, háromszoros József Attila- és egyszeres Baumgarten-díjas költő, író, műfordító. Kassák Lajos lapjának, a "Dokumentum"-nak a munkatársa volt, majd beiratkozott a bécsi Kereskedelmi Intézetbe. A "Független Szemle", a "Nyugat", a "Válasz" munkatársa. 1946-ban a Révai Kiadó lektora lett. 1949–1953 között nem publikálhatott, ekkor műfordításaiból élt. 1951-ben feleségül vette Szántó Piroska festőművészt. Nyaralójuk, a legendás szentendrei kert utóbb az irodalmi élet fontos színtere lett. 1956–1971 között mint az Európa Könyvkiadó lektora tevékenykedett.

Előszó

Hiába tudjuk jól, hogy költői művet önmagából lehet csak felfogni és megérteni, hogy az, amit róla, vagy mellette, el lehet mondani, az mind kevesebb, mint amit a mű maga beszél sajátmagáról. De... Tovább

Előszó

Hiába tudjuk jól, hogy költői művet önmagából lehet csak felfogni és megérteni, hogy az, amit róla, vagy mellette, el lehet mondani, az mind kevesebb, mint amit a mű maga beszél sajátmagáról. De annyira kényszerítő volt mindig az az igény, amely a költőről, a koráról, a környezetéről, az előzményekről kíván információkat a mű 'megértéséhez', hogy felületes kuriózum-érdeklődésnek talán mégsem lehet tekinteni. Úgy látszik, a mű, hiába zárt egész, hiába kell, hogy egész mondanivalóját magában hordozza, még sem zárkózik el önnönmagába: amennyire kapcsolatot tart keletkezésénél fogva a költő, a kor, a környezet adottságaival, annyira tart kapcsolatot a továbbélésében és az olvasó felé forduló aspektusában is ezekkel a tényezőkkel. Ha a mű egyszerű megértéséhez nem is, globális befogadásához mindenképpen odatartozik mindaz, ami a mű körül állt keletkezése pillanatában. Olyan költőknél, akiknek kora és műveik életadó atmoszférája közel állnak hozzánk vagy mélyen gyökereznek nem csak ismereteinkben, hanem ösztönös tájékozódásunkban is, kevesebb a szükség a tudatos környezet-kiépítésre. Az ilyen költőkhöz a 'befogadás' alapját nem kell külön megteremteni, az már amúgyis jelen van. De olyan költő művénél, mint Villoné, amelynek puszta létére az első reakció - saját idejétől kezdve mindmáig - a megdöbbent meglepetés volt, a 'befogadás' alapjainak fölvázolása talán szükségesebb, mint másutt. Vissza

Tartalom

Út Villonhoz. Honti János tanulmánya5
A fordító jegyzete13
Villon Nagy Testamentuma17
Balladák és betétek
Ballada a hajdani hölgyekről39
Ballada a hajdani urakról41
Ballada ugyanerről a tárgyról43
A szép fegyverkovácsné panasza49
A szép fegyverkovácsné balladája az örömleányokhoz55
Kettős ballada (a szerelemről)61
Ballada, melyet Villon írt anyjának hogy Miasszonyunkat imádhassa79
Villon balladája barátnőjéhez85
Dal (Halál, én úrasszonyomat...)89
Ballada és könyörgés (Cotart mesterért)107
Ballada, melyet Villon adott egy nemrég nősült nemesembernek117
Ballada (az irígy nyelvekről)121
Ballada, melynek címe: Franc Gontier ellendala125
Ballada a párisi nőkről129
Ballada Villonról és a vastag Margotról135
Villon szép leckéje az elveszett fiúknak143
Jó tanítás balladája a rossz életűeknek145
Dal (Ha visszatér a rab ki lenn...)151
Rondeau (Pihenj békén, Istenem..)161
Ballada, melyben Villon mindenkihez irgalomért kiált167
Ballada, mely befejezésül szolgál169
Jegyzetek171
Vissza
Tétel sorszám:
208

Kikiáltási ár:
1 Ft
(Minimum licitlépcső: 1000 Ft)

Hátralévő idő:
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.


Leütési ár:
16.600 Ft Licitek száma: 26



Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!