Villon, Francois: Francois Villon Nagy Testamentuma (Vas István által Kárpáti Aurélnak dedikált példány)
Francois Villon le Grand Testmanet
Szerző
Francois Villon
Honti János
Fordító
Vas István
Officina(Budapest)
,
Kiadói varrott papírkötés
, 173 oldal
Sorozatcím:
Kétnyelvű klasszikusok
Kötetszám:
Nyelv:
MagyarFrancia
Méret:
21 cm x 14 cm
ISBN:
Aukció vége:
2025-05-18 20:00
Aukciós tétel adatai
Budapest, 1940, Officina (Officina Nyomda, Bp.), 173 p. + [1] p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Fordító által dedikált példány. Kétnyelvű klasszikusok. A. sorozat: Szövegek. Középkori klasszikusok 1. Megindította: Kerényi Károly. Francois Villon Nagy Testamentuma. / Francois Villon le Grand Testmanet. Vas István fordítása, Honti János tanulmányával. Az előlapon a fordító, Vas István tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "Kárpáti Aurélnak tisztelettel: Vas István". A dedikáció címzettje, Kárpáti Aurél (Cegléd, 1884. december 5. – Budapest, 1963. február 7.) Kossuth-díjas színházi- és irodalomkritikus, író, költő, újságíró, többek közt a Nyugat és a Pesti Napló munkatársa. Kritikusként és véleményformálóként jelentős szerepet játszott korának színházi és irodalmi életében. "Út Villonhoz" c. tanulmánnyal, a fordító jegyzetével és tartalomjegyzékkel kiegészített kötet. Készült az Officina Nyomdában Budapesten. Kiadói varrott papírkötésben lévő példány, feliratozatlan címfedéllel és hátlappal, feliratos könyvgerinccel, hiánytalan állapotban. A fordító, Vas István (Budapest, 1910. szeptember 24. – Budapest, 1991. december 16.) kétszeres Kossuth-, háromszoros József Attila- és egyszeres Baumgarten-díjas költő, író, műfordító. Kassák Lajos lapjának, a "Dokumentum"-nak a munkatársa volt, majd beiratkozott a bécsi Kereskedelmi Intézetbe. A "Független Szemle", a "Nyugat", a "Válasz" munkatársa. 1946-ban a Révai Kiadó lektora lett. 1949–1953 között nem publikálhatott, ekkor műfordításaiból élt. 1951-ben feleségül vette Szántó Piroska festőművészt. Nyaralójuk, a legendás szentendrei kert utóbb az irodalmi élet fontos színtere lett. 1956–1971 között mint az Európa Könyvkiadó lektora tevékenykedett.
Előszó
Hiába tudjuk jól, hogy költői művet önmagából lehet csak felfogni és megérteni, hogy az, amit róla, vagy mellette, el lehet mondani, az mind kevesebb, mint amit a mű maga beszél sajátmagáról. De...
Tovább
Előszó
Hiába tudjuk jól, hogy költői művet önmagából lehet csak felfogni és megérteni, hogy az, amit róla, vagy mellette, el lehet mondani, az mind kevesebb, mint amit a mű maga beszél sajátmagáról. De annyira kényszerítő volt mindig az az igény, amely a költőről, a koráról, a környezetéről, az előzményekről kíván információkat a mű 'megértéséhez', hogy felületes kuriózum-érdeklődésnek talán mégsem lehet tekinteni. Úgy látszik, a mű, hiába zárt egész, hiába kell, hogy egész mondanivalóját magában hordozza, még sem zárkózik el önnönmagába: amennyire kapcsolatot tart keletkezésénél fogva a költő, a kor, a környezet adottságaival, annyira tart kapcsolatot a továbbélésében és az olvasó felé forduló aspektusában is ezekkel a tényezőkkel. Ha a mű egyszerű megértéséhez nem is, globális befogadásához mindenképpen odatartozik mindaz, ami a mű körül állt keletkezése pillanatában.
Olyan költőknél, akiknek kora és műveik életadó atmoszférája közel állnak hozzánk vagy mélyen gyökereznek nem csak ismereteinkben, hanem ösztönös tájékozódásunkban is, kevesebb a szükség a tudatos környezet-kiépítésre. Az ilyen költőkhöz a 'befogadás' alapját nem kell külön megteremteni, az már amúgyis jelen van. De olyan költő művénél, mint Villoné, amelynek puszta létére az első reakció - saját idejétől kezdve mindmáig - a megdöbbent meglepetés volt, a 'befogadás' alapjainak fölvázolása talán szükségesebb, mint másutt.
Vissza
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.
Leütési ár:
16.600 Ft
Licitek száma: 26
Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!
Felhasználási feltételek elfogadása
MINDEN AUKCIÓN VETT TÉTEL UTÁN A LEÜTÉSI ÁR + 15% ÁRVERÉSI JUTALÉK FIZETENDŐ!
Aukciós szabályzatunk módosult! A változást piros színnel jelöltük szabályzatunkban. Kérjük, az első licitálás megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az Általános Szerződési Feltételeinket, valamint az Aukciós szabályzatot.
Az Antikvarium.hu aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása.
Az Antikvárium.hu Kft. aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása itt.