Faludy György/Villon, Francois: Francois Villon balladái Faludy György átköltésében (aláírt példány)
Szerző
Francois Villon
Fordító
Faludy György
Kiadói tűzött papírkötés
, 91 oldal
| Sorozatcím: |
|
| Kötetszám: |
|
| Nyelv: |
Magyar
|
| Méret: |
20 cm x 13 cm
|
| ISBN: |
|
| Aukció vége: |
2021-07-25 20:00
|
Aukciós tétel adatai
H.n., é.n, k.n., 91 p. + [3] p., ill. (Reprint)
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Fordító által aláírt példány. Francois Villon balladái Faludy György átköltésében.
A címlapon a fordító, Faludy György filctollal beírt, olvasható aláírása látható.
A kötet az 1947-es tizenegyedik kiadásának a reprint kiadása. Szövegközti fekete-fehér fametszetekkel illusztrált verseskötet. "A Villon-balladák ezen tizennegyedik kiadása 1947 év tavaszán készült. Az első tizenegy kiadással ellentétben ezt a kiadást a cenzura csorbítatlanul hagyta. Az első kiadás címlapját a tragikus sorsú Kolozsváry Sándor, a színes dúcokat egykorú metszetek után fia, Kolozsváry György és Pál metszették."
Kiadói tűzött papírkötésben lévő példány illusztrált, két színű feliratozott címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, tiszta, szép oldalakkal, hiánytalan állapotban.
Faludy György egyedi hangulatú műfordításai a magyar műfordítás-irodalom gyöngyszemei.
Előszó
Részlet a könyvből:
BALLADA A SENKI FIÁRÓL
Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,
És hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség,
s halálra fáztam rőt kályhák előtt....
Tovább
Előszó
Részlet a könyvből:
BALLADA A SENKI FIÁRÓL
Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,
És hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség,
s halálra fáztam rőt kályhák előtt.
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak,
s szájam széléig áradt már a sár,
utam mellett a rózsák elpusztultak,
lehelletemtől megfakult a nyár,
csodálom szinte már a napvilágot,
hogy néha még rongyos vállamra süt,
én, ki megjártam mind a hat világot,
megáldva és leköpve mindenütt.
Fagyott mezőkön birkóztam a széllel,
ruhám csupán egy fügefalevél,
mi sem tisztább számomra, mint az éjjel,
mi sem sötétebb nékem, mint a dél.
A matrózkocsmák mélyén felzokogtam,
ahogy a temetőkben nevetek,
enyém csak az, amit! a sárba dobtam,
s mindent megöltem, amit szeretek.
Fehér derével lángveres hajamra,
s halántékomra is az ősz feküdt,
és így megyek fütyülve egymagamban,
megáldva és leköpve mindenütt.
Vissza
Fülszöveg
A Villon-balladák ezen tizennegyedik kiadása 1947. év tavaszán készült. Az első tizenegy kiadással ellentétben ezt a kiadást a cenzura csorbítatlanul hagyta. Az első kiadás címlapját a tragikus...
Tovább
Fülszöveg
A Villon-balladák ezen tizennegyedik kiadása 1947. év tavaszán készült. Az első tizenegy kiadással ellentétben ezt a kiadást a cenzura csorbítatlanul hagyta. Az első kiadás címlapját a tragikus sorsú Kolozsváry Sándor, a színes dúcokat egykorú metszetek után fiai, Kolozsváry György és Pál metszették.
Vissza
Tartalom
| Ballada a senki fiáról | 5 |
| Ballada a szegény Loviseről | 7 |
| Négysoros vers | 10 |
| Ballada a kalózok szeretőjéről | 11 |
| Bocsánatkérő ballada | 14 |
| Ballada a múlt idők drámáiról | 17 |
| Rablóballada a vörös Coquillardról | 20 |
| Ballada Cyleáról | 22 |
| A haláltánc ballada | 25 |
| Chanson a párisi szép asszonyokról | 31 |
| Ballada a vénségről | 33 |
| Az akasztófavirágok balladája | 39 |
| Könyörgő ballada Jehan Cotart lelkéért | 43 |
| Ballada a parlamenthez | 48 |
| Kerítő ballada a kövér Margotról | 51 |
| Ballada a brabanti borbélyról | 53 |
| Levél Jehan de Bourbon herceghez | 57 |
| Szerelmes ballada | 59 |
| A testamentum | 63 |
| Rövid életrajz | 83 |
Vissza