Schuy Gilbert: Bacsányi János és I. Napoleon 1809-ki proclamatiója a magyarokhoz
Szerző
Schuy Gilbert
Kapcsolódó személy
Bacsányi János
I. Napoleon
Stephaneum Nyomda R. T.(Budapest)
,
Könyvkötői egész vászonkötés
, 103 oldal
Sorozatcím:
Történeti értekezések
Kötetszám:
5
Nyelv:
Magyar
Méret:
24 cm x 16 cm
ISBN:
Aukció vége:
2019-06-09 20:00
Aukciós tétel adatai
Budapest, 1914, Stephaneum kiadás (Stephaneum Nyomda Rt., Bp.), 103 p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Első kiadás.Történeti Értekezések. 5. sz. Bacsányi János és I. Napoleon 1809-ki proclamatiója a magyarokhoz. Írta: Schuy Gilbert. Számozott lábjegyzetekkel, tartalomjegyzékkel, a Történeti Értekezések beragasztott reklámlapjával ellátott kötet. A címlapon régi tul. bejegyzés látható. Könyvkötői egész vászonkötésben lévő példány címfedélre kasírozott, feliratozott, eredeti kiadói címfedéllel, új világos előzéklapokkal, hiánytalan állapotban. Jelen monográfia, Bacsányi életének csak egy vitás kérdésével foglalkozik, tudni illik, hogy mi része volt Napoleon híres proklamációjának létrejöttében. A kérdést Horánszky Lajos kutatásai után (B. J. és kora, 1907.) eldöntöttnek hittük. A bűnügyi vizsgálat aktáiból az derült ki, hogy a proklamációt Márton József fordította magyarra egyes inkriminált részletek kivételével, melyeket Sedlnitzky rendőrminiszter hivatalos jelentése szerint egy Kermelics nevű magyar iktatott bele, a kész fordítást azután Bacsányi javította át. Schuy munkája pedig nem más, mint Horánszky adatainak revíziója.
Előszó
Vélemények a kérdésről.
Bacsányi Jánosnak Bécsből való távozása után az a hír kapott lábra, hogy ő az 1809. évi proclamatio fordítója. Ezt a szállingó hírt nagyban erősítette Ujfalusi Sándor...
Tovább
Előszó
Vélemények a kérdésről.
Bacsányi Jánosnak Bécsből való távozása után az a hír kapott lábra, hogy ő az 1809. évi proclamatio fordítója. Ezt a szállingó hírt nagyban erősítette Ujfalusi Sándor elbeszélése, mely szerint Bacsányi maga mondta el neki, hogy mosolyogva olvasta át a kezébe adott híres kiáltvány fogalmazványát és e szavakkal ajánlkozott egy új szerkesztésére; «a magyar emberrel saját nyelvén ekll beszélni.» Ez az általános hír nyer kifejezést Toldy Ferencnek Bacsányi János fölött tartott gyászbeszédében is, melyben Bacsányit nemcsak a proclamatió fordítójának, hanem egyenesen szerzőjének mondja...
Vissza
Vélemények a kérdésről 3
A kiáltvány keletkezésének rövid története 7
A proclamatio szerzője 11
Ki fordította a szóbanforgó kiáltványt? 22
Álláspontunk ellen felhozható nehézségek 71
A correctio kérdése 88
Vissza
Amennyiben az utolsó 5 percben licit érkezik, a lejárati időpont további 5 perccel módosul.
Leütési ár:
6.500 Ft
Licitek száma: 5
Ft
Minden aukción megnyert tétel után 15% árverési jutalékot számolunk fel, amely jutalékot a megnyert árverést követően a vételár alapján azon felül kell megfizetni!
Felhasználási feltételek elfogadása
MINDEN AUKCIÓN VETT TÉTEL UTÁN A LEÜTÉSI ÁR + 15% ÁRVERÉSI JUTALÉK FIZETENDŐ!
Aukciós szabályzatunk módosult! A változást piros színnel jelöltük szabályzatunkban. Kérjük, az első licitálás megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az Általános Szerződési Feltételeinket, valamint az Aukciós szabályzatot.
Az Antikvarium.hu aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása.
Az Antikvárium.hu Kft. aukciós felületének részletes szabályai és technikai leírása itt.