Aukciós tétel adatai
Budapest, 1986, Magvető Könyvkiadó (Kner Nyomda, Gyomaendrőd), 269 p. + [1] p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Szerző által dedikált példány. A föld emlékei. Összegyűjtött versek. Írta: Nemes Nagy Ágnes.
A címlapon a szerző, Nemes Nagy Ágnes tollal beírt, névre szóló, francia nyelvű dedikációja olvasható: "A Bruce Berlind par une amitié trés ancienne et trés budapestienne. 9-6-1986. Ágnes Nemes Nagy / [Bruce Berlindnek egy nagyon régi és budapesti barátság emlékéül. 1986. 6. 9. Nemes Nagy Ágnes]".
A dedikáció címzettje, Bruce Berlind (1926–2014) a Colgate University nyugalmazott angol nyelv professzora, aki többek között Nemes Nagy Ágnes, Tandori Dezső, Oravecz Imre, Orbán Ottó és Illyés Gyula válogatott műveit fordította át magyar nyelvből angolra. 1986-ban kitüntették a magyar PEN Emlékéremmel.
A kötetet Bezúr Györgyi tervezte. Részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kiadás. Az előlapon ceruzás bejegyzés látható. Nyomtatta a Kner Nyomda, Gyomaendrődön.
Kiadói egészvászon kötésben lévő példány, feliratos címfedéllel és könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan, jó állapotban, két színnel feliratozott, fülszöveges, a gerinc mentén elszíneződött, kiadói borítófedélben.
A kötet szerzője, Nemes Nagy Ágnes (Budapest, 1922. január 3. – Budapest, 1991. augusztus 23.) Kossuth- és József Attila-díjas költő, műfordító, esszéíró, pedagógus, a Magyar Írószövetség és a Magyar PEN Club tagja, a Nyugat eszmei örökösének számító Újhold c. irodalmi folyóirat alapítója. 1946-tól a Köznevelés című pedagógiai folyóirat munkatársa, 1954-58-ig a budapesti Petőfi Sándor Gimnázium tanára, 1958-tól szabadfoglalkozású író. Költői munkája mellett műfordítói és esszéírói tevékenysége is jelentős. A Babits életművének külön kötetet szentelő, többek közt Victor Hugo, Rilke és Brecht műveit fordító szerző az 1970-es és 1980-as évekre a magyar irodalmi élet meghatározó egyénisége lett, aki több alkalommal külföldi felolvasóesteken és nemzetközi írótalálkozókon képviselte a hazai irodalmat.
Előszó
Részlet a könyvből:
Fák
Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zúzmarásak.
Mozdíthatatlan függönyök.
Meg kell tanulni azt a sávot,
hol a kristály már füstölög,
és ködbe úszik át a...
Tovább
Előszó
Részlet a könyvből:
Fák
Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zúzmarásak.
Mozdíthatatlan függönyök.
Meg kell tanulni azt a sávot,
hol a kristály már füstölög,
és ködbe úszik át a fa, akár a test emlékezetbe.
És a folyót a fák mögött, vadkacsa néma szárnyait,
s a vakfehér, kék éjszakát,
amelyben csuklyás tárgyak állnak,
meg kell tanulni itt a fák
kimondhatatlan tetteit.
Vissza