Aukciós tétel adatai
[Budapest], 1973, Magyar Helikon (Zrínyi Nyomda), 544 p. + [4] p.
Aukciós jelenlegi tétel részletes leirata
Fordító által dedikált példány. Első magyar nyelvű, számozott, bibliofil kiadás. Ernest Hemingway művei. No.: 7. sz.
Szigetek az Áramlatban. Írta: Ernest Hemingway. Fordította: Göncz Árpád.
A címlapon a fordító, Göncz Árpád tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: "T.-nak, baráti szeretettel Árpád".
"...Készült a Zrínyi Nyomdában (munkaszám 72,0681/1-3311), 22,3 (A/5) ív terjedelemben, diósgyőri bordázott papíron, Baskerville antikva betűkkel, 33 500 példányban. Ebből 2500 példány nyl-kötésben, számozva..." Ez a könyv a 268. számú példány.
A jegyzeteket Sükösd Mihály írta. A kötetet Borbás Mária szerkesztette. A tipográfia és kötésterv Szántó Tibor munkája. Tartalomjegyzékkel kiegészített kötet.
Kiadói nyl kötésben lévő példány feliratozatlan, a sarkoknál kopott címfedéllel és hátlappal, aranyozott feliratozású, kopott könyvgerinccel, kiadói előzéklapokkal, hiánytalan állapotban.
A kötetet dedikálta Göncz Árpád (Budapest, 1922. február 10. – Budapest, 2015. október 6.) József Attila-díjas magyar író, műfordító és államférfi, a Magyar Köztársaság elnöke 1990 és 2000 között. Regényei, kisregényei, színdarabjai, tanulmányai mellett a fordítói munkássága is jelentős. Legismertebb és legjelentősebb műfordítása J. R. R. Tolkien A Gyűrűk Ura című regénye nagy részének magyarra fordítása. A művet három kötetben első ízben 1981-ben adták ki magyarul.